Prev

26. Surah Ash-Shu'ar' سورة الشعراء

Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
طسم
Russian
 
Та. Син. Мим.
 
Ayah   26:2   الأية
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
Russian
 
Это - аяты ясного Писания.
 
Ayah   26:3   الأية
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
Russian
 
Ты можешь погубить себя от скорби от того, что они не становятся верующими.
 
Ayah   26:4   الأية
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
Russian
 
Если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым покорно склонятся их шеи.
 
Ayah   26:5   الأية
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Russian
 
Какое бы новое напоминание не приходило к ним от Милостивого, они отворачивались от него.
 
Ayah   26:6   الأية
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Russian
 
Они сочли это ложью, и к ним придут вести о том, над чем они издевались.
 
Ayah   26:7   الأية
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
Russian
 
Неужели они не видят, сколько Мы взрастили на земле благородных видов растений?
 
Ayah   26:8   الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
 
Ayah   26:9   الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
 
Ayah   26:10   الأية
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Russian
 
Вот твой Господь воззвал к Мусе (Моисею): "Ступай к несправедливому народу -
 
Ayah   26:11   الأية
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
Russian
 
к народу Фараона. Неужели они не устрашатся?"
 
Ayah   26:12   الأية
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Russian
 
Он сказал: "Господи! Я боюсь, что они сочтут меня лжецом,
 
Ayah   26:13   الأية
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
Russian
 
что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).
 
Ayah   26:14   الأية
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
Russian
 
Я несу перед ними ответственность за грех и боюсь, что они убьют меня".
 
Ayah   26:15   الأية
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Russian
 
Он сказал: "Нет! Ступайте вдвоем с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и будем слушать.
 
Ayah   26:16   الأية
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Придите вдвоем к Фараону и скажите: "Мы посланы Господом миров.
 
Ayah   26:17   الأية
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Russian
 
Посему отпусти с нами сынов Исраила (Израиля)"".
 
Ayah   26:18   الأية
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Russian
 
Он сказал: "Разве мы не воспитывали тебя среди нас с младенческих лет? Разве ты не оставался среди нас многие годы своей жизни.
 
Ayah   26:19   الأية
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
Russian
 
Разве ты не совершил тот поступок, который ты совершил? Воистину, ты являешься одним из неблагодарных".
 
Ayah   26:20   الأية
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
Russian
 
Он сказал: "Я совершил это, когда был в числе заблудших,
 
Ayah   26:21   الأية
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Я сбежал от вас, когда испугался вас, но мой Господь даровал мне власть (пророчество или знание) и сделал меня одним из посланников.
 
Ayah   26:22   الأية
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Russian
 
А та милость, в которой ты меня попрекаешь, состоит в том, что ты поработил сынов Исраила (Израиля)".
 
Ayah   26:23   الأية
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Фараон сказал: "А что такое Господь миров?"
 
Ayah   26:24   الأية
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Russian
 
Он сказал: "Господь небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью".
 
Ayah   26:25   الأية
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Russian
 
Он (Фараон) сказал тем, кто был около него: "Разве вы не слышите?"
 
Ayah   26:26   الأية
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
Он (Муса) сказал: "Ваш Господь и Господь ваших отцов".
 
Ayah   26:27   الأية
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
Russian
 
Он (Фараон) сказал: "Воистину, отправленный к вам посланник - одержимый".
 
Ayah   26:28   الأية
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Russian
 
Он (Муса) сказал: "Господь востока и запада и того, что между ними, если только вы разумеете".
 
Ayah   26:29   الأية
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
Russian
 
Он (Фараон) сказал: "Если ты будешь поклоняться иному богу, кроме меня, то я помещу тебя вместе с заключенными".
 
Ayah   26:30   الأية
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
Russian
 
Он (Муса) сказал: "А если я покажу тебе нечто явное?"
 
Ayah   26:31   الأية
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Russian
 
Он (Фараон) сказал: "Так покажи нам это, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".
 
Ayah   26:32   الأية
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
Russian
 
Он (Муса) бросил свой посох, и тот превратился в явную змею.
 
Ayah   26:33   الأية
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
Russian
 
Он вынул свою руку, и она стала белой для смотрящих.
 
Ayah   26:34   الأية
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
Russian
 
Он (Фараон) сказал стоявшим вокруг него приближенным: "Воистину, он - знающий колдун.
 
Ayah   26:35   الأية
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Russian
 
Он хочет своим колдовством вывести вас из вашей страны. Что же вы прикажете делать?"
 
Ayah   26:36   الأية
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Russian
 
Они сказали: "Повремени с ним и его братом и разошли по городам сборщиков,
 
Ayah   26:37   الأية
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
Russian
 
чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов".
 
Ayah   26:38   الأية
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Russian
 
Колдунов собрали в назначенное время в назначенный день.
 
Ayah   26:39   الأية
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
Russian
 
Людям сказали: "Собрались ли вы?
 
Ayah   26:40   الأية
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
Russian
 
Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх".
 
Ayah   26:41   الأية
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
Russian
 
Явившись, колдуны сказали Фараону: "Будет ли нам награда, если мы одержим верх?"
 
Ayah   26:42   الأية
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
Russian
 
Он сказал: "Да. В этом случае вы непременно окажетесь в числе приближенных".
 
Ayah   26:43   الأية
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
Russian
 
Муса (Моисей) сказал им: "Бросайте то, что вы собираетесь бросить".
 
Ayah   26:44   الأية
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
Russian
 
Они бросили свои веревки и посохи и сказали: "Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!"
 
Ayah   26:45   الأية
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Russian
 
Затем Муса (Моисей) бросил свой посох, и тот проглотил все, что они лживо измыслили.
 
Ayah   26:46   الأية
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Russian
 
Тогда колдуны пали ниц
 
Ayah   26:47   الأية
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
и сказали: "Мы уверовали в Господа миров,
 
Ayah   26:48   الأية
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Russian
 
Господа Мусы (Моисея) и Харуна (Аарона)".
 
Ayah   26:49   الأية
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Russian
 
Он сказал: "Неужели вы поверили ему до того, как я позволил вам? Воистину, он -старший из вас, который научил вас колдовству! Но скоро вы узнаете! Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну вас всех!"
 
Ayah   26:50   الأية
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Russian
 
Они сказали: "Не беда! Воистину, мы возвратимся к нашему Господу.
 
Ayah   26:51   الأية
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими".
 
Ayah   26:52   الأية
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Russian
 
Мы внушили Мусе (Моисею): "Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать".
 
Ayah   26:53   الأية
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Russian
 
Фараон разослал по городам сборщиков.
 
Ayah   26:54   الأية
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
Russian
 
Он сказал: "Это - всего лишь малочисленная кучка.
 
Ayah   26:55   الأية
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
Russian
 
Они разгневали нас,
 
Ayah   26:56   الأية
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
Russian
 
и мы все должны быть настороже".
 
Ayah   26:57   الأية
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Russian
 
Мы вынудили их покинуть сады и источники,
 
Ayah   26:58   الأية
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Russian
 
сокровища и благородные места.
 
Ayah   26:59   الأية
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Russian
 
Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
 
Ayah   26:60   الأية
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
Russian
 
Они последовали за ними на восходе.
 
Ayah   26:61   الأية
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Russian
 
Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: "Нас непременно настигнут".
 
Ayah   26:62   الأية
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Russian
 
Он сказал: "О нет! Со мной - мой Господь, и Он укажет мне прямой путь".
 
Ayah   26:63   الأية
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
Russian
 
Тогда Мы внушили Мусе (Моисею): "Ударь своим посохом по морю". Оно разверзлось, и каждая часть его стала подобна огромной горе.
 
Ayah   26:64   الأية
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
Russian
 
Мы приблизили к нему других (войско Фараона).
 
Ayah   26:65   الأية
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
Russian
 
Мы спасли Мусу (Моисея) и тех, кто был с ним,
 
Ayah   26:66   الأية
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Russian
 
а затем потопили всех остальных.
 
Ayah   26:67   الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
 
Ayah   26:68   الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
 
Ayah   26:69   الأية
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
Russian
 
Прочти им историю Ибрахима (Авраама).
 
Ayah   26:70   الأية
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
Russian
 
Вот он сказал своему отцу и своему народу: "Чему вы поклоняетесь?"
 
Ayah   26:71   الأية
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
Russian
 
Они сказали: "Мы поклоняемся идолам и постоянно предаемся им".
 
Ayah   26:72   الأية
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Russian
 
Он сказал: "Слышат ли они, когда вы взываете к ним?
 
Ayah   26:73   الأية
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Russian
 
Помогают ли они вам? И причиняют ли они вред?"
 
Ayah   26:74   الأية
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Russian
 
Они сказали: "Но мы видели, что наши отцы поступали таким образом".
 
Ayah   26:75   الأية
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Russian
 
Он сказал: "Видели ли вы, чему поклоняетесь
 
Ayah   26:76   الأية
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
Russian
 
вы со своими отцами?
 
Ayah   26:77   الأية
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Все они являются моими врагами, кроме Господа миров,
 
Ayah   26:78   الأية
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
Russian
 
Который сотворил меня и ведет прямым путем,
 
Ayah   26:79   الأية
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
Russian
 
Который кормит меня и поит,
 
Ayah   26:80   الأية
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
Russian
 
Который исцеляет меня, когда я заболеваю,
 
Ayah   26:81   الأية
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
Russian
 
Который умертвит меня, а потом воскресит,
 
Ayah   26:82   الأية
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
Russian
 
Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния.
 
Ayah   26:83   الأية
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
Russian
 
Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками!
 
Ayah   26:84   الأية
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
Russian
 
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
 
Ayah   26:85   الأية
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
Russian
 
Сделай меня одним из наследников Сада блаженства!
 
Ayah   26:86   الأية
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
Russian
 
Прости моего отца, ибо он был одним из заблудших!
 
Ayah   26:87   الأية
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
Russian
 
И не позорь меня в День воскресения -
 
Ayah   26:88   الأية
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
Russian
 
в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,
 
Ayah   26:89   الأية
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Russian
 
кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем".
 
Ayah   26:90   الأية
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
Russian
 
Рай будет приближен к богобоязненным,
 
Ayah   26:91   الأية
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Russian
 
а Ад будет ясно показан заблудшим.
 
Ayah   26:92   الأية
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Russian
 
Им скажут: "Где же те, кому вы поклонялись
 
Ayah   26:93   الأية
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
Russian
 
наряду с Аллахом? Помогут ли они вам и помогут ли они себе?"
 
Ayah   26:94   الأية
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
Russian
 
Они будут брошены туда вместе с заблудшими,
 
Ayah   26:95   الأية
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Russian
 
а также со всеми воинами Иблиса.
 
Ayah   26:96   الأية
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Russian
 
Препираясь там, они скажут:
 
Ayah   26:97   الأية
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Russian
 
"Клянемся Аллахом, мы пребывали в очевидном заблуждении,
 
Ayah   26:98   الأية
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
когда равняли вас с Господом миров.
 
Ayah   26:99   الأية
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
Russian
 
Только грешники ввели нас в заблуждение,
 
Ayah   26:100   الأية
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
Russian
 
и нет у нас ни заступников,
 
Ayah   26:101   الأية
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
Russian
 
ни сострадательного друга.
 
Ayah   26:102   الأية
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Если бы у нас была возможность вернуться, то мы стали бы верующими!"
 
Ayah   26:103   الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
 
Ayah   26:104   الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
 
Ayah   26:105   الأية
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Народ Нуха (Ноя) счел лжецами посланников.
 
Ayah   26:106   الأية
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот их брат Нух (Ной) сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
 
Ayah   26:107   الأية
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
 
Ayah   26:108   الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
 
Ayah   26:109   الأية
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
 
Ayah   26:110   الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне".
 
Ayah   26:111   الأية
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
Russian
 
Они сказали: "Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?"
 
Ayah   26:112   الأية
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Russian
 
Он сказал: "Не мне знать о том, что они совершают.
 
Ayah   26:113   الأية
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
Russian
 
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали.
 
Ayah   26:114   الأية
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Я не стану прогонять верующих.
 
Ayah   26:115   الأية
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Russian
 
Я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель".
 
Ayah   26:116   الأية
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
Russian
 
Они сказали: "О Нух (Ной)! Если ты не прекратишь, то непременно окажешься одним из тех, кого побили камнями".
 
Ayah   26:117   الأية
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
Russian
 
Он сказал: "Господи! Мой народ счел меня лжецом.
 
Ayah   26:118   الأية
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной".
 
Ayah   26:119   الأية
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
Russian
 
Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге,
 
Ayah   26:120   الأية
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Russian
 
а потом потопили оставшихся.
 
Ayah   26:121   الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
 
Ayah   26:122   الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
 
Ayah   26:123   الأية
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Адиты сочли лжецами посланников.
 
Ayah   26:124   الأية
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот их брат Худ сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
 
Ayah   26:125   الأية
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
 
Ayah   26:126   الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
 
Ayah   26:127   الأية
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
 
Ayah   26:128   الأية
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
Russian
 
Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),
 
Ayah   26:129   الأية
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Russian
 
строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно,
 
Ayah   26:130   الأية
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Russian
 
и хватать людей, подобно деспотичным тиранам?
 
Ayah   26:131   الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
 
Ayah   26:132   الأية
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
Russian
 
Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно.
 
Ayah   26:133   الأية
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
Russian
 
Он помог вам домашней скотиной и сыновьями,
 
Ayah   26:134   الأية
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Russian
 
садами и источниками.
 
Ayah   26:135   الأية
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Russian
 
Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день".
 
Ayah   26:136   الأية
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
Russian
 
Они сказали: "Нам все равно, будешь ты увещевать или не будешь в числе тех, которые увещевают.
 
Ayah   26:137   الأية
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
Это - всего лишь обычаи (или измышления) первых поколений,
 
Ayah   26:138   الأية
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Russian
 
и мы не будем наказаны".
 
Ayah   26:139   الأية
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
 
Ayah   26:140   الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
 
Ayah   26:141   الأية
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Самудяне сочли лжецами посланников.
 
Ayah   26:142   الأية
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот их брат Салих сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
 
Ayah   26:143   الأية
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
 
Ayah   26:144   الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
 
Ayah   26:145   الأية
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
 
Ayah   26:146   الأية
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
Russian
 
Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,
 
Ayah   26:147   الأية
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Russian
 
среди садов и источников,
 
Ayah   26:148   الأية
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
Russian
 
среди посевов и пальм с нежными плодами,
 
Ayah   26:149   الأية
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
Russian
 
и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?
 
Ayah   26:150   الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне,
 
Ayah   26:151   الأية
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
Russian
 
и не слушайтесь повелений преступников,
 
Ayah   26:152   الأية
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Russian
 
которые распространяют на земле нечестие и ничего не улучшают".
 
Ayah   26:153   الأية
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Russian
 
Они сказали: "Ты - всего лишь один из околдованных.
 
Ayah   26:154   الأية
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Russian
 
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы. Покажи нам знамение, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".
 
Ayah   26:155   الأية
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
Russian
 
Он сказал: "Вот верблюдица! Она должна пить, и вы должны пить по определенным дням.
 
Ayah   26:156   الأية
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Russian
 
Не прикасайтесь к ней со злом, а не то вас постигнут мучения в Великий день".
 
Ayah   26:157   الأية
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
Russian
 
Но они подрезали ей поджилки и стали сожалеть об этом.
 
Ayah   26:158   الأية
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Их постигло наказание. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
 
Ayah   26:159   الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
 
Ayah   26:160   الأية
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Народ Лута (Лота) счел лжецами посланников.
 
Ayah   26:161   الأية
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот их брат Лут (Лот) сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
 
Ayah   26:162   الأية
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
 
Ayah   26:163   الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
 
Ayah   26:164   الأية
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
 
Ayah   26:165   الأية
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Неужели вы будете возлежать с мужчинами из миров
 
Ayah   26:166   الأية
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
Russian
 
и оставлять ваших жен, которых ваш Господь создал для вас? О нет! Вы являетесь преступным народом".
 
Ayah   26:167   الأية
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
Russian
 
Они сказали: "О Лут (Лот), если ты не прекратишь, то окажешься одним из тех, кто был изгнан".
 
Ayah   26:168   الأية
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
Russian
 
Он сказал: "Я - один из тех, кому ненавистно ваше деяние.
 
Ayah   26:169   الأية
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
Russian
 
Господи! Спаси меня и мою семью от того, что они совершают".
 
Ayah   26:170   الأية
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
Russian
 
Мы спасли его и его семью - всех,
 
Ayah   26:171   الأية
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
Russian
 
кроме старухи, которая оказалась среди оставшихся позади.
 
Ayah   26:172   الأية
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
Russian
 
Затем Мы уничтожили остальных
 
Ayah   26:173   الأية
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
Russian
 
и пролили на них дождь. Как же пагубен дождь тех, кого предостерегали!
 
Ayah   26:174   الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
 
Ayah   26:175   الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
 
Ayah   26:176   الأية
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
Russian
 
Жители Айки сочли лжецами посланников.
 
Ayah   26:177   الأية
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Russian
 
Вот Шуейб сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?
 
Ayah   26:178   الأية
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Russian
 
Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.
 
Ayah   26:179   الأية
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Russian
 
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.
 
Ayah   26:180   الأية
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.
 
Ayah   26:181   الأية
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
Russian
 
Наполняйте меру полностью и не будьте одними из тех, кто наносит урон.
 
Ayah   26:182   الأية
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
Russian
 
Взвешивайте на точных весах.
 
Ayah   26:183   الأية
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Russian
 
Не убавляйте людям того, что им причитается, и не творите на земле зла, распространяя нечестие.
 
Ayah   26:184   الأية
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
Бойтесь Того, Кто сотворил вас и первые поколения".
 
Ayah   26:185   الأية
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
Russian
 
Они сказали: "Ты - всего лишь один из околдованных.
 
Ayah   26:186   الأية
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Russian
 
Ты - всего лишь такой же человек, как и мы, и мы полагаем, что ты являешься одним из лжецов.
 
Ayah   26:187   الأية
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Russian
 
Низринь на нас осколок неба, если ты являешься одним из тех, кто говорит правду".
 
Ayah   26:188   الأية
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Russian
 
Он сказал: "Мой Господь лучше знает о том, что вы совершаете".
 
Ayah   26:189   الأية
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Russian
 
Они сочли его лжецом, и их постигли мучения в день тени. Воистину, это были мучения в Великий день.
 
Ayah   26:190   الأية
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Russian
 
Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими.
 
Ayah   26:191   الأية
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Russian
 
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный.
 
Ayah   26:192   الأية
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
Russian
 
Воистину, это - Ниспослание от Господа миров.
 
Ayah   26:193   الأية
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
Russian
 
Верный Дух (Джибрил) сошел с ним
 
Ayah   26:194   الأية
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
Russian
 
на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает.
 
Ayah   26:195   الأية
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
Russian
 
Оно ниспослано на ясном арабском языке
 
Ayah   26:196   الأية
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
Russian
 
и упоминается в Писаниях древних народов.
 
Ayah   26:197   الأية
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
Russian
 
Разве для них не является знамением то, что ученые сынов Исраила (Израиля) знают его?
 
Ayah   26:198   الأية
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
Russian
 
Если бы Мы ниспослали его кому-либо из неарабов
 
Ayah   26:199   الأية
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
Russian
 
и если бы он прочел его им, то они не уверовали бы в него.
 
Ayah   26:200   الأية
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Russian
 
Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников.
 
Ayah   26:201   الأية
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Russian
 
Они не уверуют в него, пока не увидят мучительные страдания.
 
Ayah   26:202   الأية
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Russian
 
Они постигнут их неожиданно, так что они даже не почувствуют этого.
 
Ayah   26:203   الأية
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
Russian
 
Тогда они скажут: "Предоставят ли нам отсрочку?"
 
Ayah   26:204   الأية
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Russian
 
Неужели они торопят мучения от Нас?
 
Ayah   26:205   الأية
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
Russian
 
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
 
Ayah   26:206   الأية
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
Russian
 
после чего к ним явится то, что им было обещано,
 
Ayah   26:207   الأية
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
Russian
 
то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?
 
Ayah   26:208   الأية
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Russian
 
Мы не губили ни одного селения, в котором предостерегающие увещеватели не побывали
 
Ayah   26:209   الأية
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
Russian
 
с назиданиями. Мы не были несправедливы.
 
Ayah   26:210   الأية
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
Russian
 
Дьяволы не нисходили с ним (Кораном).
 
Ayah   26:211   الأية
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Russian
 
Это не подобает им, и они не способны на это.
 
Ayah   26:212   الأية
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Russian
 
Они отстранены от прислушивания к нему.
 
Ayah   26:213   الأية
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
Russian
 
Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе подвергнутых мучениям.
 
Ayah   26:214   الأية
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
Russian
 
Предостереги своих ближайших родственников!
 
Ayah   26:215   الأية
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Russian
 
Опусти свое крыло перед верующими, которые следует за тобой (будь добр и милосерден к ним).
 
Ayah   26:216   الأية
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Russian
 
Если же они ослушаются тебя, то скажи: "Я не причастен к тому, что вы совершаете".
 
Ayah   26:217   الأية
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Russian
 
Уповай на Могущественного, Милосердного,
 
Ayah   26:218   الأية
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
Russian
 
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам
 
Ayah   26:219   الأية
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
Russian
 
и двигаешься среди падающих ниц.
 
Ayah   26:220   الأية
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Russian
 
Воистину, Он - Слышащий, Знающий.
 
Ayah   26:221   الأية
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
Russian
 
Поведать ли вам о том, на кого нисходят дьяволы?
 
Ayah   26:222   الأية
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Russian
 
Они нисходят на каждого лжеца и грешника.
 
Ayah   26:223   الأية
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
Russian
 
Они подбрасывают услышанное, но большинство из них являются лжецами.
 
Ayah   26:224   الأية
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
Russian
 
А за поэтами следуют заблудшие.
 
Ayah   26:225   الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Russian
 
Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам (слагают стихи на любые темы)
 
Ayah   26:226   الأية
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
Russian
 
и говорят то, чего не делают?
 
Ayah   26:227   الأية
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
Russian
 
Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха и защищаются после того, как с ними поступили несправедливо? А те, которые поступают несправедливо, скоро узнают, куда они вернутся.




EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us