First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ
وَالنُّورَ ۖ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ
Czech
Chvála Bohu, který stvořil nebesa a zemi a učinil temnotu a světlo. A přece
potom ti, kdož neuvěřili, Pánu svému rovné dávají!
|
Ayah 6:2 الأية
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن طِينٍ ثُمَّ قَضَىٰ أَجَلًا ۖ وَأَجَلٌ مُّسَمًّى
عِندَهُ ۖ ثُمَّ أَنتُمْ تَمْتَرُونَ
Czech
On je ten, jenž z hlíny vás stvořil a pak stanovil lhůtu života vašeho - a lhůta
u Něho je pevně stanovena - a přece o tom pochybujete.
|
Ayah 6:3 الأية
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ ۖ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ
وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
Czech
On je Bůh na nebesích i na zemi, On zná vše, co tajíte i co odkrýváte, a zná i
to, co jste si vysloužili.
|
Ayah 6:4 الأية
وَمَا تَأْتِيهِم مِّنْ آيَةٍ مِّنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا كَانُوا عَنْهَا
مُعْرِضِينَ
Czech
A ať se jim dostalo od Pána jejich jakékoliv znamení, odvrátili se od něho
|
Ayah 6:5 الأية
فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ ۖ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا
كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Czech
a prohlásili za lež pravdu, když k nim přišla. Však dostane se jim zvěsti o tom,
čemu se posmívali!
|
Ayah 6:6 الأية
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّاهُمْ فِي
الْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِم
مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا الْأَنْهَارَ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم
بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ
Czech
Což neviděli, kolik jsme zahubili pokolení, jež byla před nimi a která jsme
upevnili na zemi tak, jak jsme neupevnili ani vás; a seslali jsme jim z nebes
déšť hojný a dali jsme vytrysknout řekám pod nimi. A pak jsme je zahubili za
hříchy jejich a dali jsme po nich vzejít pokolením jiným.
|
Ayah 6:7 الأية
وَلَوْ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ
لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
Czech
I kdybychom ti poslali Knihu na pergamenu psanou a oni si ji ohmatali vlastníma
rukama, přece by řekli ti, kdož neuvěřili: "To kouzelnictví je jen zjevné!"
|
Ayah 6:8 الأية
وَقَالُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۖ وَلَوْ أَنزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ
الْأَمْرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ
Czech
A říkají: "Pročpak k Němu nebyl poslán anděl?" Kdybychom však seslali anděla,
byla by věc jejich již rozhodnuta a tehdy by jim nebyl dán odklad žádný.
|
Ayah 6:9 الأية
وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنَاهُ رَجُلًا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِم مَّا
يَلْبِسُونَ
Czech
A kdybychom byli poslem udělali anděla, věru bychom jej učinili mužem a byli
bychom tím pro ně zatemnili to, co sami zatemňují.
|
Ayah 6:10 الأية
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم
مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Czech
A posmívali se již před tebou poslům, avšak ti, kdož smích si tropili, byli
obklopeni tím, čemu se posmívali.
|
Ayah 6:11 الأية
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ ثُمَّ انظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
Czech
Rci: "Choďte po zemi a potom pohleďte, jaký byl konec těch, kdož posly za lháře
prohlašovali!"
|
Ayah 6:12 الأية
قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُل لِّلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ
نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ
فِيهِ ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Czech
Zeptej se: "Komu náleží vše, co na nebesích je i na zemi?" Odpověz: "Bohu! On
Sobě milosrdenství jako povinnost předepsal a On shromáždí vás v den
zmrtvýchvstání, o němž pochyby není. Ti, kteří sami sobě ztrátu způsobili, to
jsou ti, kdož nevěří."
|
Ayah 6:13 الأية
وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Czech
Jemu náleží vše, co v noci i ve dne přebývá a On slyšící je i vševědoucí.
|
Ayah 6:14 الأية
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
وَهُوَ يُطْعِمُ وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ مَنْ
أَسْلَمَ ۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Czech
Rci: "Což si mohu vzít za ochránce někoho jiného než Boha, tvůrce nebes a země,
který vše živí, ale sám živen není?" Rci: "Bylo mi nařízeno, abych byl prvním
mezi těmi, kdož do vůle Jeho se odevzdají - a nikoliv z těch, kdož k Němu
přidružují!"
|
Ayah 6:15 الأية
قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Czech
Rci: "Obávám se, jestliže Pána svého neuposlechnu, trestu dne nesmírného."
|
Ayah 6:16 الأية
مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
Czech
Od koho bude v ten den trest odvrácen, nad tím se Bůh věru slitoval, a to bude
štěstí zjevné.
|
Ayah 6:17 الأية
وَإِن يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن
يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Czech
Jestliže se tě Bůh dotkne nějakým neštěstím, pak tě ho nikdo nezbaví kromě Něho.
A jestliže se tě dotkne něčím dobrým - vždyť On nade všemi je mocný.
|
Ayah 6:18 الأية
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Czech
On vládu neomezenou má nad služebníky Svými a On moudrý je i dobře zpravený.
|
Ayah 6:19 الأية
قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ شَهِيدٌ بَيْنِي
وَبَيْنَكُمْ ۚ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَٰذَا الْقُرْآنُ لِأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن
بَلَغَ ۚ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَىٰ ۚ قُل
لَّا أَشْهَدُ ۚ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا
تُشْرِكُونَ
Czech
Zeptej se: "Která věc platí nejvíce jako svědectví?" Odpověz: "Bůh je svědkem
mezi vámi a mnou; tento Korán mi byl vnuknut, abych jím varoval vás i všechny, k
nimž dospěje. Chcete snad svědčit, že vedle Boha jsou i božstva jiná?" Rci: "Já
to nedosvědčím!" a dodej: "Naopak, On Bohem je jediným a já nejsem odpovědný za
to, co k Němu přidružujete."
|
Ayah 6:20 الأية
الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ
ۘ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Czech
Ti, jimž jsme dali Písmo, znají je tak dobře, jako znají syny své.Ti, kteří sami
sobě ztrátu způsobili, jsou ti, kdož nevěří.
|
Ayah 6:21 الأية
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ
ۗ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ
Czech
Kdo je nespravedlivější než ten, kdo proti Bohu lži si vymýšlí či znamení Jeho
za lživá prohlašuje? Nespravedliví věru nebudou blažení.
|
Ayah 6:22 الأية
وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ
شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
Czech
V den, kdy je všechny shromáždíme, řekneme těm, kdož byli modloslužebníky: "Kde
jsou ti, které jste k Bohu přidružovali a jež jste si vymyslili?"
|
Ayah 6:23 الأية
ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا
مُشْرِكِينَ
Czech
Potom nebudou mít jinou výmluvu než tu, že řeknou: "Při Bohu, Pánu našem, my
jsme nic nepřidružovali."
|
Ayah 6:24 الأية
انظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ ۚ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا
يَفْتَرُونَ
Czech
Pohleď, jak sami proti sobě lžou a jak je opustili ti, které si vymyslili.
|
Ayah 6:25 الأية
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ ۖ وَجَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً
أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۚ وَإِن يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لَّا
يُؤْمِنُوا بِهَا ۚ حَتَّىٰ إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ
كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Czech
A jsou mezi nimi někteří, kdož ti naslouchají, ale pokryli jsme srdce jejich
clonou a uši jejich hluchotou, aby nepochopili, a i když vidí znamení všemožná,
nevěří v ně, a když potom přijdou k tobě, aby se s tebou hádali, říkají ti, kdož
nevěří: "To jsou jen povídačky starých!"
|
Ayah 6:26 الأية
وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّا
أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
Czech
A zabraňují druhým, aby mu naslouchali, a sami se od něho vzdalují, však způsobí
ztrátu jen sami sobě, a přitom to nevědí.
|
Ayah 6:27 الأية
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا
نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Czech
Kéž bys je mohl vidět, až postaveni budou před oheň pekelný a zvolají:
"Kdybychom se mohli vrátit, věru bychom pak již neprohlašovali znamení Pána
svého za lež a stali bychom se věru jedněmi z věřících!"
|
Ayah 6:28 الأية
بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا
لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Czech
Ba ne, odkryje se jim jen to, co dříve skrývali. A byť i byli navráceni, opět by
se obrátili k tomu, co bylo jim zakázáno - vždyť jsou to vskutku lháři
|
Ayah 6:29 الأية
وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
Czech
a řekli by: "Není nic než náš život pozemský a my nebudeme vzkříšeni."
|
Ayah 6:30 الأية
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ وُقِفُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ
ۚ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ
تَكْفُرُونَ
Czech
Kéž bys je mohl vidět, až budou před Pána svého postaveni a ten jim řekne: "Zdaž
toto pravda není?" I odvětí: "Ó ano, při Pánu našem!" A řekne Pán: "Ochutnejte
tedy trest za to, že jste nevěřící byli!"
|
Ayah 6:31 الأية
قَدْ خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَاءَتْهُمُ
السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ
يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
Czech
Ztraceni jsou ti, kdož setkání s Bohem za lež prohlašovali. A až na ně znenadání
Hodina udeří, zvolají: "Běda nám za to, že jsme o ni nedbali!" A ponesou na
bedrech svých břemena svá - a jak hnusné je břímě jejich!
|
Ayah 6:32 الأية
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۖ وَلَلدَّارُ الْآخِرَةُ
خَيْرٌ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Czech
Život pozemský není leč hra a zábava, však příbytek v životě budoucím je lepší
pro ty, kdož jsou bohabojní. Což nikdy to nepochopíte?
|
Ayah 6:33 الأية
قَدْ نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ ۖ فَإِنَّهُمْ لَا
يُكَذِّبُونَكَ وَلَٰكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
Czech
My dobře víme, že zarmucuje tě to, co oni říkají. Ale oni neprohlašují za lháře
jen tebe, nespravedliví popírají i znamení Boží!
|
Ayah 6:34 الأية
وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَىٰ مَا كُذِّبُوا
وَأُوذُوا حَتَّىٰ أَتَاهُمْ نَصْرُنَا ۚ وَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ۚ
وَلَقَدْ جَاءَكَ مِن نَّبَإِ الْمُرْسَلِينَ
Czech
Již před tebou byli jiní poslové za lháře prohlašováni, však trpělivě snášeli
obvinění ze lži i příkoří, dokud k nim nepřišla vítězná pomoc Naše. Není nikoho,
kdo by mohl změnit slovo Boží! A dostalo se ti již ze zvěsti o vyslancích
Božích.
|
Ayah 6:35 الأية
وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَن تَبْتَغِيَ
نَفَقًا فِي الْأَرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُم بِآيَةٍ ۚ
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَىٰ ۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ
الْجَاهِلِينَ
Czech
Zajisté na tebe těžce doléhá jejich vzdalování! Kdybys mohl, jistě by sis přál
vykopat jámu v zemi nebo postavit žebřík do nebe, abys jim mohl přinést
znamení.Kdyby Bůh chtěl, shromáždil by je jistě všechny na cestě správné, nebuď
tedy jedním z pošetilých!
|
Ayah 6:36 الأية
إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَالْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ
ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
Czech
A odpovídají na výzvu jedině ti, kdož naslouchají.Bůh pak vzkřísí mrtvé a potom
k Němu budou navráceni.
|
Ayah 6:37 الأية
وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۚ قُلْ إِنَّ اللَّهَ
قَادِرٌ عَلَىٰ أَن يُنَزِّلَ آيَةً وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Czech
Říkají: "Proč mu nebylo sesláno nějaké znamení od Pána jeho?" Odpověz: "Bůh věru
je schopen seslat znamení, avšak většina z nich to neví."
|
Ayah 6:38 الأية
وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلَّا
أُمَمٌ أَمْثَالُكُم ۚ مَّا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِن شَيْءٍ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ
رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ
Czech
Není zvířete pozemského ani ptáka na křídlech létajícího, aby netvořili
společenství podobné vašim. A nezanedbali jsme v Písmu ničeho; a nakonec u Pána
svého budete shromážděni.
|
Ayah 6:39 الأية
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ ۗ مَن يَشَإِ
اللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَن يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Czech
Ti, kdož znamení Naše za lež prohlašují, jsou hluší a němí, v temnotách. Bůh
dává zbloudit, komu chce, a také uvádí na stezku přímou, koho chce.
|
Ayah 6:40 الأية
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ السَّاعَةُ
أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Czech
Rci: "Domníváte se snad, že až se k vám dostaví trest Boží či až Hodina udeří,
že budete vzývat někoho jiného než Boha? Odpovězte, jste-li pravdomluvní!"
|
Ayah 6:41 الأية
بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِن شَاءَ وَتَنسَوْنَ
مَا تُشْرِكُونَ
Czech
Nikoliv! Jej vzývat budete, a bude-li On chtít, zbaví vás toho, co vzýváte, a
tehdy zapomenete na to, co jste k Němu přidružovali.
|
Ayah 6:42 الأية
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ أُمَمٍ مِّن قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُم بِالْبَأْسَاءِ
وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ
Czech
A posílali jsme již k národům předchozím posly a pohromou a neštěstím jsme je
postihli doufajíce, že pak budou pokorní!
|
Ayah 6:43 الأية
فَلَوْلَا إِذْ جَاءَهُم بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَٰكِن قَسَتْ قُلُوبُهُمْ
وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Czech
Kéž by se byly, když přišla k nim přísnost Naše, pokořily! Však srdce jejich se
zatvrdila a satan jim zkrášlil skutky jejich.
|
Ayah 6:44 الأية
فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ
حَتَّىٰ إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم
مُّبْلِسُونَ
Czech
A když zapomněli na to, co bylo jim připomenuto, otevřeli jsme jim brány k
radostem všem. A když se potom radovali z toho, čeho se jim dostalo, uchvátili
jsme je znenadání a octli se v beznaději.
|
Ayah 6:45 الأية
فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ
الْعَالَمِينَ
Czech
A byl zahuben do posledního lid každý, jenž byl nespravedlivý. Chvála Bohu, Pánu
lidstva veškerého!
|
Ayah 6:46 الأية
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلَىٰ
قُلُوبِكُم مَّنْ إِلَٰهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُم بِهِ ۗ انظُرْ كَيْفَ
نُصَرِّفُ الْآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ
Czech
Rci: "Domníváte se, že jestliže Bůh vám odejme sluch i zrak a zapečetí srdce
vaše, že božstvo jiné - kromě Boha - by vám to mohlo navrátit?" Pohleď, jak jim
objasňujeme znamení, zatímco oni se odvracejí!
|
Ayah 6:47 الأية
قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ
يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ
Czech
Rci: "Domníváte se, že až k vám přijde trest Boží - ať znenadání, či oznámen -
že zahubí někoho jiného než lid nespravedlivý?"
|
Ayah 6:48 الأية
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۖ فَمَنْ آمَنَ
وَأَصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Czech
My posíláme posly jen jako hlasatele zvěsti radostné a jako varovatele; ti, kdož
uvěří a polepší se, ti nemusí mít strach a nebudou zarmouceni.
|
Ayah 6:49 الأية
وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا
يَفْسُقُونَ
Czech
Však ty, kdož znamení Naše za lež prohlašují, ty postihne trest za to, že
hřešili.
|
Ayah 6:50 الأية
قُل لَّا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا
أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ ۚ قُلْ
هَلْ يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ ۚ أَفَلَا تَتَفَكَّرُونَ
Czech
Rci: "Neříkám vám, že u sebe vlastním pokladnice Boží a znám nepoznatelné, a
neříkám ani, že jsem anděl. Já následuji jedině to, co mi bylo vnuknuto." A rci
dále: "Jsou si rovni slepý a vidoucí? Což o tom nechcete přemýšlet?"
|
Ayah 6:51 الأية
وَأَنذِرْ بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ
لَهُم مِّن دُونِهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Czech
A ty, kdož se obávají, že u Pána svého budou shromážděni, jím varuj, že kromě
Něho nebudou mít ochránce ani přímluvce žádného - snad budou bohabojní.
|
Ayah 6:52 الأية
وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ
وَجْهَهُ ۖ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ
عَلَيْهِم مِّن شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ
Czech
Neodháněj ty, kdož Pána svého za jitra i za večera vzývají toužíce tvář Jeho
spatřit! Nepřísluší ti žádat na nich účty a jim rovněž nepřísluší žádat účty na
tobě.A odeženeš-li je, tedy věru budeš patřit mezi nespravedlivé.
|
Ayah 6:53 الأية
وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولُوا أَهَٰؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ
عَلَيْهِم مِّن بَيْنِنَا ۗ أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ
Czech
A takto jsme je zkoušeli jedny druhými, aby řekli: "Zdaž tito jsou ti z nás,
jimž Bůh milost uštědřil?" Což Bůh nezná nejlépe ty, kdož jsou vděčni?
|
Ayah 6:54 الأية
وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ ۖ
كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۖ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنكُمْ
سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِن بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ غَفُورٌ
رَّحِيمٌ
Czech
A když přijdou k tobě ti, kdož v znamení Naše uvěřili, rci: "Mír s vámi! Pán váš
Sobě milosrdenství jako povinnost předepsal; dopustí-li se někdo z vás špatného
z nevědomosti, potom však pokání koná a polepší se . . . vždyť On věru je
odpouštějící, slitovný."
|
Ayah 6:55 الأية
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ
Czech
A takto My činíme znamení srozumitelnými, aby se stala zjevnou cesta
provinilých.
|
Ayah 6:56 الأية
قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۚ قُل
لَّا أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ ۙ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ
الْمُهْتَدِينَ
Czech
Rci: "Bylo mi zakázáno uctívat ty, které vedle Boha vzýváte." A rci dále:
"Nebudu nikdy následovat vaše učení scestná, neboť zbloudil bych a nepatřil bych
k těm, kdož správně jsou vedeni."
|
Ayah 6:57 الأية
قُلْ إِنِّي عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَكَذَّبْتُم بِهِ ۚ مَا عِندِي مَا
تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ الْحَقَّ ۖ وَهُوَ
خَيْرُ الْفَاصِلِينَ
Czech
Rci: "Opírám se o důkazy jasné od Pána svého, zatímco vy to prohlašujete za lež.
Není v moci mé to, co chcete uspíšit, vždyť rozhodnutí jen Bohu náleží: On podle
pravdy rozhoduje a On nejlepší je z rozhodčích."
|
Ayah 6:58 الأية
قُل لَّوْ أَنَّ عِندِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الْأَمْرُ بَيْنِي
وَبَيْنَكُمْ ۗ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ
Czech
Rci: "Kdybych měl moc nad tím, co chcete uspíšit, byla by věru již rozhodnuta
věc mezi mnou a vámi - a Bůh nejlépe zná nespravedlivé.
|
Ayah 6:59 الأية
وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي
الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا
حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ
مُّبِينٍ
Czech
On klíče má k nepoznatelnému a zná je toliko On; On nejlépe ví, co na souši je i
na moři, a nespadne list žádný, aniž by On o něm nevěděl, a není zrnka v
temnotách země ani stébla zeleného či uschlého, jež zaznamenáno by nebylo v
Knize zjevné.
|
Ayah 6:60 الأية
وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُم بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُم بِالنَّهَارِ
ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰ أَجَلٌ مُّسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ
مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Czech
On je ten, jenž vás v noci odvolává a jenž zná, co za dne jste vykonali, a potom
vás za dne probudí, aby se dovršila lhůta vám stanovená. A posléze budete k Němu
navráceni a On vás zpraví o tom, co jste dělali."
|
Ayah 6:61 الأية
وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰ
إِذَا جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ
Czech
On moc neomezenou má nad služebníky Svými a posílá strážce, aby nad vámi bděli,
dokud nezastihne některého z vás smrt; a tehdy poslové Naši jej povolají a
nikoho neopomenou.
|
Ayah 6:62 الأية
ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ
أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ
Czech
A potom budou k Bohu, Pánu svému skutečnému, navráceni. Zdaž Jemu nepřísluší
soudit? On věru nejrychlejší je v účtování.
|
Ayah 6:63 الأية
قُلْ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ تَضَرُّعًا
وَخُفْيَةً لَّئِنْ أَنجَانَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
Czech
Rci: "Kdo zachraňuje vás z temnot souše a moře, když vzýváte Jej pokorně a
bojácně: ,Zachráníš-li nás z tohoto, zajisté budeme patřit k vděčným!? "
|
Ayah 6:64 الأية
قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ
Czech
Rci: "Bůh zachrání vás z tohoto i z neštěstí každého, a přesto k Němu pak jiné
přidružujete!"
|
Ayah 6:65 الأية
قُلْ هُوَ الْقَادِرُ عَلَىٰ أَن يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّن فَوْقِكُمْ
أَوْ مِن تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَكُم
بَأْسَ بَعْضٍ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُونَ
Czech
Rci: "A jest v moci Jeho, aby na vás poslal trest, jenž postihne vás shora i
zdola, či aby vás rozdělil na protivné strany a dal jedněm z vás okusit násilí
druhých!" Pohleď, jak činíme znamení Svá srozumitelnými - snad to pochopí.
|
Ayah 6:66 الأية
وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ ۚ قُل لَّسْتُ عَلَيْكُم بِوَكِيلٍ
Czech
Lid tvůj to prohlásil za lež, zatímco je to pravda. Rci: "Já nejsem dozorcem
vaším.
|
Ayah 6:67 الأية
لِّكُلِّ نَبَإٍ مُّسْتَقَرٌّ ۚ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Czech
Zvěst každá svůj čas stanovený má a záhy se dozvíte!"
|
Ayah 6:68 الأية
وَإِذَا رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّىٰ
يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ ۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلَا
تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَىٰ مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ
Czech
A jestliže uvidíš ty, kteří tlachají o znameních Našich, tak se od nich vzdal,
dokud nebudou hovořit o něčem jiném. A dá-li ti satan na to zapomenout, nezdržuj
se poté, když sis to znovu připomněl, mezi lidmi nespravedlivými!
|
Ayah 6:69 الأية
وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِم مِّن شَيْءٍ وَلَٰكِن ذِكْرَىٰ
لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
Czech
Nepřísluší těm, kdož jsou bohabojní, aby žádali účet od nevěřících. Vždyť toto
je pouze připomenutí, snad stanou se oni také bohabojnými.
|
Ayah 6:70 الأية
وَذَرِ الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ
الدُّنْيَا ۚ وَذَكِّرْ بِهِ أَن تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ لَيْسَ لَهَا مِن
دُونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلَا شَفِيعٌ وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا يُؤْخَذْ
مِنْهَا ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا كَسَبُوا ۖ لَهُمْ شَرَابٌ مِّنْ
حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ
Czech
Nevšímej si těch, kdož náboženství své za hru a zábavu mají a které zmámil život
pozemský! Připomeň jim tímto, že duše každá zahyne jen za vlastní skutky své a
nebude mít kromě Boha ochránce ani přímluvce žádného. A nabídne-li duše některá
za sebe jakoukoliv náhradu, nebude od ní přijata. Pro ty pak, kdož záhubě
propadnou za to, co si vysloužili, určen bude nápoj z vody vroucí a trest
bolestný za to, že neuvěřili.
|
Ayah 6:71 الأية
قُلْ أَنَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ
عَلَىٰ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي اسْتَهْوَتْهُ
الشَّيَاطِينُ فِي الْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى
ائْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ
لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Czech
Rci: "Máme snad vzývat vedle Boha něco, co nám nemůže ani prospět, ani uškodit,
a obrátit se nazpět po stopách svých poté, co Bůh nás již jednou uvedl na stezku
správnou, podobni tomu, jemuž satani dali zbloudit na zemi, ačkoliv má přátele,
kteří volají zvouce jej k cestě správné: Pojď k nám!" Rci: "Vedení Boží je věru
jediné správné vedení. A bylo nám nařízeno, abychom se odevzdali do vůle Pána
lidstva veškerého."
|
Ayah 6:72 الأية
وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Czech
"Dodržujte modlitbu a bojte se Boha, neb On je ten, u Něhož budete shromážděni!"
|
Ayah 6:73 الأية
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۖ وَيَوْمَ يَقُولُ
كُن فَيَكُونُ ۚ قَوْلُهُ الْحَقُّ ۚ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ
ۚ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ
Czech
On je ten, jenž nebesa i zemi jako skutečnost vážnou stvořil, a v den, kdy
řekne: "Staniž se!", stane se. Slovo Jeho je pravda a Jemu bude patřit vláda v
ten den, kdy zatroubeno bude na pozoun; On zná nepoznatelné i všeobecně známé a
On moudrý je i vědoucí.
|
Ayah 6:74 الأية
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لِأَبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً ۖ
إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Czech
A hle, pravil Abraham otci svému Ázarovi: "Zdaž bereš si modly jako božstva?
Věru já vidím tebe i lid tvůj v bludu zjevném."
|
Ayah 6:75 الأية
وَكَذَٰلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلِيَكُونَ
مِنَ الْمُوقِنِينَ
Czech
A takto jsme ukázali Abrahamovi království nebeská i pozemská, aby se stal
jedním z pevně přesvědčených.
|
Ayah 6:76 الأية
فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ
فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ
Czech
A když se nad ním rozprostřela noc, spatřil hvězdu a zvolal: "Toto je Pán můj!"
Když však zapadla, řekl: "Nemám rád zapadající."
|
Ayah 6:77 الأية
فَلَمَّا رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ
لَئِن لَّمْ يَهْدِنِي رَبِّي لَأَكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ
Czech
A když spatřil vycházející měsíc, zvolal: "Toto je Pán můj!" Když však zapadl,
řekl: "Jestliže mne Pán můj správně nepovede, budu určitě patřit k lidu
zbloudilému!"
|
Ayah 6:78 الأية
فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَا أَكْبَرُ ۖ
فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ
Czech
A když spatřil vycházející slunce, zvolal: "Toto je Pán můj, neboť jest
největší!" A když zapadlo, řekl: "Lide můj, nejsem zodpovědný za to, co k Bohu
přidružujete,
|
Ayah 6:79 الأية
إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ حَنِيفًا ۖ
وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Czech
nýbrž obracím se - jako haníf - k tomu, jenž nebesa i zemi stvořil, a nebudu
patřit k těm, kdož k Bohu přidružují."
|
Ayah 6:80 الأية
وَحَاجَّهُ قَوْمُهُ ۚ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِ ۚ وَلَا
أَخَافُ مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلَّا أَن يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا ۗ وَسِعَ رَبِّي
كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
Czech
A hádal se s ním lid jeho, ale on pravil: "Chcete se přít se mnou o Bohu, když
On mne již na správnou cestu uvedl? Nemám strach z toho, co k Němu přidružujete,
leda bude-li si to Bůh přát. Pán můj ve vědění Svém všechny věci objímá - což
nebudete o tom uvažovat?
|
Ayah 6:81 الأية
وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم
بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا ۚ فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ
أَحَقُّ بِالْأَمْنِ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Czech
Jak bych se bál toho, co k Němu přidružujete, když vy sami se nebojíte
přidružovat k Bohu to, k čemu vám On neseslal žádné oprávnění? Která z obou
těchto stran má větší nárok na bezpečí, odpovězte, víte-li!
|
Ayah 6:82 الأية
الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُم بِظُلْمٍ أُولَٰئِكَ لَهُمُ
الْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ
Czech
Ti, kdož uvěřili a nepotřísnili víru svou nespravedlností, ti jsou v bezpečí a
po správné cestě kráčejí."
|
Ayah 6:83 الأية
وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِ ۚ نَرْفَعُ
دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Czech
A toto jsou důkazy Naše, jež dali jsme Abrahamovi proti lidu jeho. My pak
povyšujeme na stupních, koho chceme, a Pán tvůj je věru moudrý, vševědoucí.
|
Ayah 6:84 الأية
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا
مِن قَبْلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِ دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ
وَمُوسَىٰ وَهَارُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Czech
A darovali jsme Abrahamovi Izáka a Jakuba a vedli jsme oba cestou pravou; a již
předtím jsme tak vedli Noema a z potomstva jeho Davida, Šalomouna, Jóba, Josefa,
Mojžíše a Áróna. A takto My odměňujeme ty, kdož dobré konají.
|
Ayah 6:85 الأية
وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلْيَاسَ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّالِحِينَ
Czech
A vedli jsme Zachariáše, Jana, Ježíše a Eliáše - ti všichni patří k bohabojným
-,
|
Ayah 6:86 الأية
وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى
الْعَالَمِينَ
Czech
a Ismaela, Elišu, Jonáše a Lota a vyznamenali jsme všechny nad lidstvo veškeré
|
Ayah 6:87 الأية
وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ ۖ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ
وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Czech
a také některé z jejich předků, potomků a bratrů a vyvolili jsme si je a uvedli
jsme je na stezku přímou.
|
Ayah 6:88 الأية
ذَٰلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۚ وَلَوْ
أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Czech
Hle, toto je vedení Boží, On vede jím, koho chce ze služebníků Svých. Však kdyby
byli přidružovali, marné by bylo to, co konali.
|
Ayah 6:89 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚ فَإِن
يَكْفُرْ بِهَا هَٰؤُلَاءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُوا بِهَا
بِكَافِرِينَ
Czech
A toto jsou ti, jimž dali jsme Písmo, moudrost i prorocké poslání. Jestliže
tihleti dnes v to neuvěří, pověříme tím lid jiný, jenž nebude nevěřící.
|
Ayah 6:90 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ ۖ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهْ ۗ قُل لَّا
أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْعَالَمِينَ
Czech
A toto jsou ti, jež Bůh správně vedl - jdi tedy po správné cestě jejich! Rci:
"Nežádám za to od vás odměnu žádnou, vždyť toto je pouze připomenutí lidstvu
veškerému!"
|
Ayah 6:91 الأية
وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ
بَشَرٍ مِّن شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ
نُورًا وَهُدًى لِّلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ
كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُم مَّا لَمْ تَعْلَمُوا أَنتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ
اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ
Czech
A neocenili Boha pravou hodnotou Jeho, když říkají: "Bůh vůbec nic neseslal
smrtelníku nějakému!" Zeptej se: "A kdo tedy seslal Písmo, s nímž přišel Mojžíš,
aby bylo světlem a vedením pro lidi? Píšete je na svitky pergamenu, které zčásti
ukazujete,avšak z větší části skrýváte. A byli jste poučeni o tom, co jste
neznali ani vy, ani otcové vaši." - Rci: "Bůh!" - a potom je nech, aby se bavili
svým tlacháním marným!
|
Ayah 6:92 الأية
وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ
وَلِتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ
بِالْآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Czech
A toto je Písmo požehnané, jež seslali jsme jako potvrzení pravdivosti toho, co
dříve bylo sesláno, abys jím varoval Matku měst i ty, kdož kolem ní žijí. Ti,
kdož věří v život budoucí, věří i v ně, a to jsou ti, kdož pečliví jsou v
modlitbách svých.
|
Ayah 6:93 الأية
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ
إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَا أَنزَلَ
اللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ
وَالْمَلَائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنفُسَكُمُ ۖ الْيَوْمَ
تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ
الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ
Czech
Kdo je nespravedlivější než ten, kdo proti Bohu lži si vymýšlí či říká: "Bylo mi
sesláno vnuknutí," zatímco mu nebylo vnuknuto vůbec nic, anebo ten, jenž hovoří:
"Já mohu seslat podobné tomu, co seslal Bůh." Kéž bys jen viděl hříšné v náručí
smrti, až andělé rozprostřou ruce své řkouce: "Vypusťte duše své, dnes odměněni
budete trestem zahanbujícím za to, že mluvili jste nepravdu o Bohu, a za to, že
pyšně jste se odvraceli od znamení Jeho!
|
Ayah 6:94 الأية
وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَادَىٰ كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم
مَّا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ ۖ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَاءَكُمُ
الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ ۚ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ
وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ
Czech
Přicházíte k nám nyní osamělí tak, jak jsme vás poprvé stvořili, a zanecháváte
za sebou vše, čím jsme vás obdarovali. A nevidíme u vás přímluvce vaše, o nichž
jste se domnívali, že budou s vámi jako společníci vaši. Svazky mezi vámi jsou
přetrhány a opustilo vás to, o čem jste mylné názory měli."
|
Ayah 6:95 الأية
إِنَّ اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَىٰ ۖ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ
وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ
Czech
Bůh je ten, jenž rozštěpuje zrno i pecku datlovou, vyvádí živé z mrtvého a mrtvé
z živého. Takový je Bůh - jak jen mohli jste se od Něho odvrátit?
|
Ayah 6:96 الأية
فَالِقُ الْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ
حُسْبَانًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Czech
On dává vzejít ranní záři a ustanovil noc pro odpočinek a slunce a měsíc pro
měření času. Hle, toto je ustanovení mocného, vševědoucího.
|
Ayah 6:97 الأية
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ
الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Czech
A On je ten, jenž pro vás stvořil hvězdy, abyste se mohli podle nich řídit v
temnotách souše i moře.Takto My činíme srozumitelnými znamení pro lid, jenž
schopen je poznáni.
|
Ayah 6:98 الأية
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ ۗ
قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ
Czech
A On je ten, jenž vám dal vzniknout z jediné bytosti; a pak je spočinutí a
složení. A takto jsme učinili znamení Svá srozumitelnými pro lid, jenž schopen
je pochopení.
|
Ayah 6:99 الأية
وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ
شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ
النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ
وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ ۗ انظُرُوا إِلَىٰ
ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكُمْ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ
يُؤْمِنُونَ
Czech
A On je ten, jenž sesílá vodu z nebe, a pomocí jí dáváme vyrůst rostlinám všech
druhů a dáváme z ní vyrazit zeleni, z níž vznikají zrna seřazená v klasy, i
palmám, z jejichž vrchlíků husté trsy datlí visí, i zahradám révy vinné, olivám
a jablkům granátovým, jež jsou si podobná i nepodobná. Pohleďte na plody jejich,
když uzrávají, a pohleďte na zralost jejich - v tom věru znamení jsou pro lid
věřící.
|
Ayah 6:100 الأية
وَجَعَلُوا لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ ۖ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ
وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۚ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَصِفُونَ
Czech
A oni učinili z džinů společníky Bohu, zatímco byl to On, jenž je stvořil, a v
neznalosti své vymyslili Mu syny a dcery. Chvála Jemu, jenž povznesen je nade
vše, co mu připisují!
|
Ayah 6:101 الأية
بَدِيعُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُن
لَّهُ صَاحِبَةٌ ۖ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Czech
Tvůrce nebes a země jak by mohl mít děti, když nemá družku žádnou a Sám stvořil
všechny věci a o všem je vševědoucí.
|
Ayah 6:102 الأية
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ
فَاعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
Czech
Takový je Bůh, Pán váš! A není božstva jiného kromě Něho, stvořitele věcí všech!
Uctívejte tedy Jeho, vždyť On věru ochráncem je všeho!
|
Ayah 6:103 الأية
لَّا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ ۖ وَهُوَ اللَّطِيفُ
الْخَبِيرُ
Czech
Zraky lidí Ho nedosáhnou, leč On jich dosahuje; On bystrý je i dobře zpravený.
|
Ayah 6:104 الأية
قَدْ جَاءَكُم بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ ۖ وَمَنْ
عَمِيَ فَعَلَيْهَا ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ
Czech
A již k vám přišly důkazy viditelné od Pána vašeho; kdo jasně je zří, ku
prospěchu svému tak činí, a kdo slepý je, pak to k jeho škodě je a já nejsem nad
vámi dozorcem žádným.
|
Ayah 6:105 الأية
وَكَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ الْآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ
يَعْلَمُونَ
Czech
A takto My činíme znamení srozumitelnými, aby mohli říci: "Tys studoval!" a
abychom to vysvětlili lidu, jenž pochopení má.
|
Ayah 6:106 الأية
اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ
وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Czech
Následuj to, co bylo ti od Pána tvého vnuknuto: není božstva kromě Boha, odvrať
se tedy od těch, kdož k Němu přidružují.
|
Ayah 6:107 الأية
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا ۗ وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ۖ
وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ
Czech
Kdyby Bůh chtěl, nebyli by modloslužebníky, však neučinili jsme tě ani strážcem
jejich, ani dozorcem nad nimi.
|
Ayah 6:108 الأية
وَلَا تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ
عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ كَذَٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ ثُمَّ
إِلَىٰ رَبِّهِم مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Czech
Neurážejte ty, které oni vedle Boha vzývají, aby v nenávisti své neuráželi Boha
z neznalosti! A takto jsme zkrášlili národu každému činy jeho; leč posléze se
navrátí k Pánu svému a On zpraví je o tom, co dělali.
|
Ayah 6:109 الأية
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءَتْهُمْ آيَةٌ
لَّيُؤْمِنُنَّ بِهَا ۚ قُلْ إِنَّمَا الْآيَاتُ عِندَ اللَّهِ ۖ وَمَا
يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا إِذَا جَاءَتْ لَا يُؤْمِنُونَ
Czech
A přísahali při Bohu svou přísahou nejslavnostnější, že dostane-li se jim
znamení, skutečně v ně uvěří. Rci: "Jedině Bůh může znamení učinit. Ale i kdyby
k nim přišla, jak poznáte, že oni uvěří?"
|
Ayah 6:110 الأية
وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ
مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Czech
My odvrátíme srdce jejich i zraky jejich stejně jako tehdy, když neuvěřili
poprvé, a ponecháme je bloudit ve svévoli jejich jak nevidomé.
|
Ayah 6:111 الأية
وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَىٰ
وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلَّا أَن
يَشَاءَ اللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
Czech
A i kdybychom k nim seslali anděly a i kdyby s nimi mrtví mluvili a i kdybychom
byli shromáždili věci všechny před nimi, věru by neuvěřili, leda by tomu chtěl
Bůh, avšak většina z nich jsou pošetilci.
|
Ayah 6:112 الأية
وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ
يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا ۚ وَلَوْ شَاءَ
رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ ۖ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ
Czech
A takto jsme učinili každému poslu nepřátele: satany z lidí i džinů, kteří si
vzájemně našeptávají ozdobná slova plná bludů. Kdyby Pán tvůj chtěl, nebyli by
tak činili; ponech je tedy v tom, co si vymýšlejí!
|
Ayah 6:113 الأية
وَلِتَصْغَىٰ إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ
وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا هُم مُّقْتَرِفُونَ
Czech
Nechť se srdce těch, kdož nevěří v život posmrtný, nakloní k těmto výmyslům,
nechť v nich naleznou zalíbení a nechť tedy provádějí to, co provádějí!
|
Ayah 6:114 الأية
أَفَغَيْرَ اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنزَلَ إِلَيْكُمُ
الْكِتَابَ مُفَصَّلًا ۚ وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ
مُنَزَّلٌ مِّن رَّبِّكَ بِالْحَقِّ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ
Czech
Mám si snad žádat jako soudce někoho jiného než Boha, jenž je tím, kdo seslal
vám Písmo jasně vyložené? Ti, jimž dali jsme Písmo, dobře vědí, že od Pána tvého
bylo s pravdou sesláno. A nebuď tedy z těch, kdož pochybují!
|
Ayah 6:115 الأية
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ۚ لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ ۚ
وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Czech
Nechť tedy dovrší se slova Pána tvého jako pravda a spravedlnost! A nikdo nemůže
změnit slova Jeho - a On slyšící je i vševědoucí.
|
Ayah 6:116 الأية
وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِي الْأَرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِن
يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
Czech
Uposlechneš-li většinu těch, kdož na zemi žijí, pak tě svedou z cesty Boží,
vždyť oni následují jen domněnky své a pouze předpokládají.
|
Ayah 6:117 الأية
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ
بِالْمُهْتَدِينَ
Czech
Pán tvůj zná nejlépe ty, kdož zbloudili z cesty Jeho, a zná nejlépe i ty, kdož
správnou cestou jsou vedeni.
|
|