First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
Malay
Orang-orang yang kafir serta menghalangi (dirinya dan orang lain) dari jalan
Allah, Allah sia-siakan segala amal mereka.
|
Ayah 47:2 الأية
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ
مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ
وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ
Malay
Dan (sebaliknya) orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang soleh serta
beriman kepada Al-Quran yang diturunkan kepada Nabi Muhammad (s.a.w) - yang
ialah kebenaran dari Tuhan mereka, - Allah mengampunkan dosa-dosa mereka, dan
menjayakan keadaan mereka (di dunia dan di akhirat).
|
Ayah 47:3 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ
آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ
لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ
Malay
Berlakunya yang demikian, kerana sesungguhnya orang-orang yang kafir menurut
perkara yang salah, dan sesungguhnya orang-orang yang beriman menurut perkara
yang benar dari Tuhan mereka. Demikianlah Allah menerangkan kepada umat manusia
akan sifat dan akibat bawaan mereka masing-masing.
|
Ayah 47:4 الأية
فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا
أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً
حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ
لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ
قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ
Malay
Dengan yang demikian, apabila kamu berjuang menentang orang-orang kafir (dalam
peperangan jihad) maka pancunglah lehernya, sehingga apabila kamu dapat membunuh
mereka dengan banyaknya (serta mengalahkannya) maka tawanlah (mana-mana yang
hidup) dan ikatlah mereka dengan kukuhnya. Setelah selesai pertempuran itu maka
(terserahlah kepada kamu) sama ada hendak memberi kebebasan (kepada orang-orang
tawanan itu dengan tiada sebarang penebusnya) atau membebaskan mereka dengan
mengambil penebusnya. (Bertindaklah demikian terhadap golongan kafir yang
menceroboh) sehinggalah berakhir peperangan jihad itu (dan lenyaplah sebab-sebab
yang memimbulkannya). Demikianlah (diperintahkan kamu melakukannya). Dan
sekiranya Allah menghendaki, tentulah Ia membinasakan mereka (dengan tidak payah
kamu memeranginya); tetapi Ia (perintahkan kamu berbuat demikian) kerana hendak
menguji kesabaran kamu menentang golongan yang kufur ingkar (yang mencerobohi
kamu). Dan orang-orang yang telah berjuang serta gugur syahid pada jalan Allah
(mempertahankan ugamanya), maka Allah tidak sekali kali akan mensia-siakan
amal-amal mereka.
|
Ayah 47:5 الأية
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ
Malay
Allah akan memimpin mereka yang berjuang (ke jalan mendapat sebaik-baik balasan)
dan menjadikan keadaan mereka baik dan berguna (di dunia dan di akhirat)
|
Ayah 47:6 الأية
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ
Malay
Serta memasukkan mereka ke dalam Syurga yang telah dijanjikan dan diterangkan
sifat-sifatnya kepada mereka.
|
Ayah 47:7 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ
أَقْدَامَكُمْ
Malay
Wahai orang-orang yang beriman, kalau kamu membela (ugama) Allah nescaya Allah
membela kamu (untuk mencapai kemenangan) dan meneguhkan tapak pendirian kamu.
|
Ayah 47:8 الأية
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ
Malay
Dan (sebaliknya) orang-orang yang kafir, maka kecelakaanlah bagi mereka, dan
(Allah) mensia-siakan amal-amal mereka.
|
Ayah 47:9 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
Malay
Berlakunya yang demikian, kerana sesungguhnya mereka tidak menyukai apa yang
diturunkan oleh Allah (mengenai ajaran tauhid dan hukum-hukum syarak yang
diterangkan di dalam Al-Quran), lalu Allah menggugurkan amal-amal mereka.
|
Ayah 47:10 الأية
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ
مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا
Malay
Maka tidakkah mereka telah mengembara di muka bumi, serta mereka memerhatikan
bagaimana akibat orang-orang kafir yang terdahulu dari mereka? Allah telah
menghancurkan orang-orang itu; dan orang-orang kafir (yang menurut jejak mereka)
akan beroleh akibat-akibat buruk yang seperti itu.
|
Ayah 47:11 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا
مَوْلَىٰ لَهُمْ
Malay
Balasan yang demikian, kerana sesungguhnya Allah menjadi Pelindung orang-orang
yang beriman, dan sesungguhnya orang-orang yang kafir: tiada sesiapapun yang
dapat memberikan perlindungan kepada mereka.
|
Ayah 47:12 الأية
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ
تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ
وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ
Malay
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman serta mengerjakan
amal-amal yang soleh - ke dalam Syurga yang mengalir di bawahnya beberapa
sungai; dan (sebaliknya) orang-orang yang kafir menikmati kesenangan di dunia
serta mereka makan minum sebagaimana binatang-binatang ternak makan minum,
sedang nerakalah menjadi tempat tinggal mereka.
|
Ayah 47:13 الأية
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي
أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ
Malay
Dan bukan sedikit (penduduk) negeri-negeri yang lebih kuat dari (penduduk)
negerimu (wahai Muhammad) yang telah memaksamu keluar (berhijrah) - Kami
binasakan mereka, maka tiadalah sesiapa pun yang dapat membela mereka.
|
Ayah 47:14 الأية
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ
وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم
Malay
Dengan yang demikian, adakah orang orang (yang beriman dan taat) yang keadaannya
sentiasa berdasarkan bukti yang nyata dari Tuhannya: sama seperti orang-orang
(yang ingkar - derhaka) yang telah diperhiaskan kepadanya (oleh Syaitan) akan
kejahatan amalnya (sehingga dipandangnya baik), dan yang telah menurut hawa
nafsunya? (Sudah tentu tidak sama)!
|
Ayah 47:15 الأية
مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ
غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ
مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ
وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ
هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ
Malay
Sifat Syurga yang telah dijanjikan kepada orang-orang yang bertaqwa (ialah
seperti berikut): ada padanya beberapa sungai dari air yang tidak berubah (rasa
dan baunya), dan beberapa sungai dari susu yang tidak berubah rasanya, serta
beberapa sungai dari arak yang lazat bagi orang-orang yang meminumnya, dan juga
beberapa sungai dari madu yang suci bersih. Dan ada pula untuk mereka di sana
segala jenis buah-buahan, serta keredaan dari Tuhan mereka. (Adakah orang-orang
yang tinggal kekal di dalam Syurga yang sedemikian itu keadaannya) sama seperti
orang-orang yang tinggal kekal di dalam neraka dan diberi minum dari air yang
menggelegak sehingga menjadikan isi perut mereka hancur? (Sudah tentu tidak
sama)!
|
Ayah 47:16 الأية
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا
لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ
اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ
Malay
Dan di antara mereka (yang hadir di majlismu wahai Muhammad, ialah orang-orang
munafik) yang mendengar ajaranmu (dengan sambil lewa), sehingga apabila mereka
keluar dari sisimu berkatalah mereka (secara mengejek-ejek) kepada orang-orang
yang diberi ilmu (dari kalangan sahabat-sahabatmu yang setia): "Apa yang
dikatakan oleh Muhammad tadi?" Mereka (yang munafik) itu ialah orang-orang yang
telah dimeteraikan Allah atas hati mereka, dan ialah orang-orang yang menurut
hawa nafsunya.
|
Ayah 47:17 الأية
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ
Malay
Dan (sebaliknya) orang-orang yang menerima petunjuk (ke jalan yang benar), Allah
menambahi mereka dengan hidayah petunjuk, serta memberi kepada mereka (dorongan)
untuk mereka bertaqwa.
|
Ayah 47:18 الأية
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ
أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ
Malay
(Kiranya golongan yang ingkar masih tidak mahu menerima peringatan yang diberi
kepadanya) maka tidak ada lagi yang mereka tunggu melainkan saat kiamat yang
akan datang kepada mereka secara mengejut, kerana sesungguhnya telah lahirlah
tanda-tanda kedatangannya. Kalaulah demikian, maka bagaimanakah mereka dapat
menerima peringatan yang diberi kepada mereka - apabila saat kiamat itu datang
kepada mereka?
|
Ayah 47:19 الأية
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ
وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ
وَمَثْوَاكُمْ
Malay
Oleh itu, maka tetapkanlah pengetahuanmu dan keyakinanmu (wahai Muhammad) bahawa
sesungguhnya tiada Tuhan yang berhak disembah melainkan Allah, dan mintalah
ampun kepadaNya bagi salah silap yang engkau lakukan, dan bagi dosa-dosa
orang-orang yang beriman - lelaki dan perempuan; dan (ingatlah), Allah
mengetahui akan keadaan gerak-geri kamu (di dunia) dan keadaan penetapan kamu
(di akhirat).
|
Ayah 47:20 الأية
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنزِلَتْ
سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي
قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ
الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ
Malay
Dan (kerana gemarkan pahala berjuang menegakkan Islam) orang-orang yang beriman
berkata: "Alangkah baiknya sekiranya diturunkan satu surah (dari Al-Quran, yang
memerintahkan kami berjuang)?" Maka apabila diturunkan satu surah (dari
Al-Quran) yang tegas keterangannya dan tersebut padanya hukum-hukum yang
mewajibkan perang Jihad (menentang pencerobohan musuh), sudah tentu engkau akan
melihat orang-orang yang ada penyakit (kufur) dalam hatinya memandang kepadamu
dengan terbeliak matanya kerana gerun takut menghadapi mati; dengan yang
demikian, maka kebinasaanlah lebih hampir kepada mereka.
|
Ayah 47:21 الأية
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ
لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ
Malay
(Mereka selalu berkata: "Pendirian kami) mematuhi perintah dan memperkatakan
perkataan yang baik (yang diredhai Allah)". Dalam pada itu, apabila perkara
(peperangan Jihad) itu ditetapkan wajibnya, (mereka tidak menyukainya); maka
kalaulah mereka bersifat jujur kepada Allah (dengan mematuhi perintahNya),
tentulah yang demikian itu amat baik bagi mereka.
|
Ayah 47:22 الأية
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا
أَرْحَامَكُمْ
Malay
(Kalau kamu tidak mematuhi perintah) maka tidakkah kamu harus dibimbang dan
dikhuatirkan - jika kamu dapat memegang kuasa - kamu akan melakukan kerosakan di
muka bumi, dan memutuskan hubungan silaturrahim dengan kaum kerabat?
|
Ayah 47:23 الأية
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىٰ أَبْصَارَهُمْ
Malay
(Orang-orang yang melakukan perkara yang tersebut) merekalah yang dilaknat oleh
Allah serta ditulikan pendengaran mereka, dan dibutakan penglihatannya
|
Ayah 47:24 الأية
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا
Malay
(Setelah diterangkan yang demikian) maka adakah mereka sengaja tidak berusaha
memahami serta memikirkan isi Al-Quran? Atau telah ada di atas hati mereka kunci
penutup (yang menghalangnya daripada menerima ajaran Al-Quran)?
|
Ayah 47:25 الأية
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ
الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang telah berbalik kepada keingkaran mereka sesudah
terang nyata kepada mereka kebenaran petunjuk (yang dikemukakan kepadanya),
Syaitanlah yang memperdayakan mereka (berlaku demikian), serta memanjangkan
angan-angan mereka.
|
Ayah 47:26 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ
سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ
Malay
Berlakunya yang demikian ialah: kerana mereka berkata kepada orang-orang yang
tidak menyukai perkara yang diturunkan oleh Allah: "Kami akan patuh kepada kamu
pada setengah perkara (yang berhubung dengan menentang Muhammad dan pengikutnya)
itu"; sedang Allah mengetahui segala (perkataan dan perbuatan) yang mereka
sembunyikan.
|
Ayah 47:27 الأية
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ
وَأَدْبَارَهُمْ
Malay
(Kalaulah mereka terlepas sekarang dari bencana kejahatan mereka) maka
bagaimanakah (mereka dapat menolak azab seksa) apabila malaikat mengambil nyawa
mereka sambil memukul muka dan punggung mereka?
|
Ayah 47:28 الأية
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ
فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ
Malay
(Kematian mereka dalam keadaan yang buruk) itu, kerana mereka menurut (serta
melakukan) perkara-perkara yang menyebabkan kemurkaan Allah, dan mereka pula
membenci perkara-perkara yang diredhaiNya; oleh itu, Allah gugurkan amal-amal
mereka (yang baik, yang pernah mereka lakukan).
|
Ayah 47:29 الأية
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ
أَضْغَانَهُمْ
Malay
Patutkah orang-orang (munafik) yang ada penyakit (syak, ragu-ragu) dalam
hatinya: menyangka bahawa Allah tidak sekali-kali akan mendedahkan perasaan
dendam dan hasad dengki mereka (terhadap Nabi Muhammad s.a.w dan umatnya)?
|
Ayah 47:30 الأية
وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ ۚ
وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
Malay
Dan sekiranya Kami kehendaki, tentulah Kami akan memperkenalkan mereka kepadamu
(wahai Muhammad), lalu engkau tetap mengenalinya dengan tanda-tanda (yang
menjadi sifat) mereka; dan demi sesungguhnya, engkau akan mengenali mereka dari
gaya dan tutur katanya. Dan (ingatlah kamu masing-masing), Allah mengetahui
segala yang kamu lakukan.
|
Ayah 47:31 الأية
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ
وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ
Malay
Dan demi sesungguhnya! Kami tetap menguji kamu (wahai orang-orang yang mengaku
beriman) sehingga ternyata pengetahuan Kami tentang adanya orang-orang yang
berjuang dari kalangan kamu dan orang-orang yang sabar (dalam menjalankan
perintah Kami); dan (sehingga) Kami dapat mengesahkan (benar atau tidaknya)
berita-berita tentang keadaan kamu.
|
Ayah 47:32 الأية
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن
بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَىٰ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ
أَعْمَالَهُمْ
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalangi (dirinya dan orang lain)
dari jalan Allah, serta mereka memusuhi Rasul Allah setelah ternyata kepada
mereka kebenaran petunjuk (yang dibawanya), mereka tidak sekali-kali akan dapat
mendatangkan mudarat kepada Allah sedikitpun, dan (sebaliknya) Allah akan
menghampakan perbuatan dan amal-amal mereka.
|
Ayah 47:33 الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا
تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ
Malay
Wahai orang-orang yang beriman! Taatlah kamu kepada Allah dan taatlah kepada
Rasul Allah, dan janganlah kamu batalkan amal-amal kamu!
|
Ayah 47:34 الأية
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ
كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ
Malay
Sesungguhnya orang-orang yang kafir dan menghalangi (dirinya dan orang lain)
dari jalan Allah, kemudian mereka mati dengan keadaan kafirnya, maka Allah tidak
sekali-kali akan mengampunkan mereka.
|
Ayah 47:35 الأية
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ
مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ
Malay
(Apabila kamu telah mengetahui bahawa orang-orang kafir itu dihampakan amalnya
dan diseksa oleh Allah) maka janganlah kamu (wahai orang-orang yang beriman)
merasa lemah dan mengajak (musuh yang menceroboh) untuk berdamai, padahal
kamulah orang-orang yang tertinggi keadaannya, lagi pula Allah bersama-sama kamu
(untuk membela kamu mencapai kemenangan), dan Ia tidak sekali-kali akan
mengurangi (pahala) amal-amal kamu.
|
Ayah 47:36 الأية
إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا
يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ
Malay
(Ingatlah) bahawa kehidupan dunia (yang tidak berdasarkan iman dan taqwa)
hanyalah ibarat permainan dan hiburan; dan jika kamu beriman serta bertaqwa,
Allah akan memberikan kamu pahala amal kamu, dan Ia tidak meminta kepada kamu
harta benda kamu (melainkan untuk memberikan kamu barang yang lebih baik
daripadanya).
|
Ayah 47:37 الأية
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ
Malay
(Tabiat kamu wahai manusia) jika Tuhan meminta kepada kamu harta benda kamu
serta mendesak kamu memberikanNya, nescaya kamu akan berlaku bakhil kedekut, dan
kebakhilan itu akan melahirkan kemarahan dan kebencian kamu.
|
Ayah 47:38 الأية
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن
يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ
الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا
غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم
Malay
(Ingatlah), kamu ini adalah orang-orang yang bertabiat demikian - kamu diseru
supaya menderma dan membelanjakan sedikit dari harta benda kamu pada jalan
Allah, maka ada di antara kamu yang berlaku bakhil, padahal sesiapa yang berlaku
bakhil maka sesungguhnya ia hanyalah berlaku bakhil kepada dirinya sendiri. Dan
(ingatlah) Allah Maha kaya (tidak berhajat kepada sesuatupun), sedang kamu semua
orang-orang miskin (yang sentiasa berhajat kepadaNya dalam segala hal). Dan jika
kamu berpaling (daripada beriman, bertaqwa dan berderma) Ia akan menggantikan
kamu dengan kaum yang lain; setelah itu mereka tidak akan berkeadaan seperti
kamu.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|