« Prev

24. Surah An-Nűr سورة النّور

Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Hausa
 
(Wannan) sũra ce. Mun saukar da ita, kuma Mun wajabta ta, kuma Mun saukar da ăyőyi bayyanannu a cikinta, dőmin ku riƙa tunăwa.
 
Ayah   24:2   الأية
الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ
Hausa
 
Mazinăciya da mazinăci, to, ku yi bũlăla ga kőwane ɗaya daga gare su, bũlăla ɗari. Kuma kada tausayi ya kăma ku game da su a cikin addinin Allah idan kun kasance kună yin ĩmăni da Allah da Rănar Lăhira. Kuma wani yankin jama, a daga mũminai, su halarci azăbarsu.
 
Ayah   24:3   الأية
الزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
Hausa
 
Mazinăci bă ya aure făce da mazinăciya kő mushirika, kuma mazinăciya băbu mai aurenta făce mazinăci kő mushiriki. Kuma an haramta wannan a kan mũminai.
 
Ayah   24:4   الأية
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Hausa
 
Kuma waɗanda ke jĩfar mătă masu kămun kai, sa'an nan kuma ba su jẽ da shaidu huɗu ba to, ku yi musu bũlăla, bũlăla tamănin, kuma kada ku karɓi wata shaida tăsu, har abada. Waɗancan su ne făsiƙai.
 
Ayah   24:5   الأية
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Făce waɗanda suka tũbadaga băyan wannan, kuma suka gyăru, to lalle ne Allah Mai găfara ne, Mai jin ƙai.
 
Ayah   24:6   الأية
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ
Hausa
 
Kuma waɗanda ke jĩfar mătan aurensu kuma waɗansu shaidu ba su kasance a gare su ba, făce dai kansu, to, shaidar ɗayansu, shaida huɗu ce da Allah, 'Lalle shĩ, haƙĩƙa, yană daga magasganta.'
 
Ayah   24:7   الأية
وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ
Hausa
 
Kuma ta biyar cẽwa 'La'anar Allah ta tabbata a kansa, idan ya kasance daga maƙaryata.'
 
Ayah   24:8   الأية
وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
Hausa
 
Kuma yană tunkuɗe mata azăba ta yi shaida, shaida huɗu da Allah, 'Lalle shĩ haƙĩƙa, yană daga maƙaryata.'
 
Ayah   24:9   الأية
وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Hausa
 
Kuma tă biyar cẽwa 'Hushin Allah ya tabbata a kanta idan ya kasance daga magasganta.'
 
Ayah   24:10   الأية
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Kuma bă dőmin falalar Allah ba a kanku, da rahamarSa, kuma cẽwa Allah Mai karɓar tũba ne, Mai hikima!
 
Ayah   24:11   الأية
إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ ۚ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Hausa
 
Lalle ne waɗanda suka zo da ƙiren ƙarya waɗansu jama'a ne daga gare ku, kada ku yi zatonsa sharri ne a gare ku. Ă'a, alhẽri ne gare ku. Kőwane mutum daga gare su na da sakamakon abin da ya sană'anta na zunubi, kuma wanda ya jiɓinci girmansa, daga gare su, yană da azăba mai girma.
 
Ayah   24:12   الأية
لَّوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَٰذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ
Hausa
 
Don me a lőkacin da kuka ji shi mũminai maza da mũminai măta ba su yi zaton alhẽri game da kansu ba kuma su ce: "Wannan ƙiren ƙarya ne bayyananne?"
 
Ayah   24:13   الأية
لَّوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ
Hausa
 
Don me ba su zo da shaidu huɗu a kansa ba? To idan ba su kăwo shaidun nan ba to, waɗannan, a wurin Allah, sũ ne maƙaryata.
 
Ayah   24:14   الأية
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Hausa
 
Kuma bă dőmin falalar Allah ba a kanku da rahamarSa a cikin dũniya da Lăhira. Lalle ne,dă azăba mai girma ta shăfe ku a cikin abin da kuka kũtsa da magana a cikinsa.
 
Ayah   24:15   الأية
إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ
Hausa
 
A lőkacin da kuke marăbarsa da harsunanku kuma kună cẽwa da bakunanku abin da bă ku da wani ilmi game da shi, kuma kună zaton sa mai sauƙi alhăli kuwa, shi a wurin Allah, babba ne.
 
Ayah   24:16   الأية
وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ
Hausa
 
Kuma don me a lőkacin da kuka ji shi, ba ku ce ba, "Bă ya yiwuwa a gare mu, mu yi magana a game da wannan. Tsarki ya tabbata a gare Ka, wannan ƙiren ƙarya ne mai girma"?
 
Ayah   24:17   الأية
يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Hausa
 
Allah Yană yi muku wa'azi, kada ku kőma ga irinsa, har abada, idan kun kasance mũminai.
 
Ayah   24:18   الأية
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Kuma Allah Yană bayyana muku ăyőyinSa, kuma Allah Masani ne, Mai hikima.
 
Ayah   24:19   الأية
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Hausa
 
Lalle ne waɗanda ke son alfăsha ta wătsu ga waɗanda suka yi ĩmăni sună da azăba mai raɗaɗi a cikin dũniya da Lăhira. KumaAllah, Shi ne Ya sani, alhăli kuwa, kũ ba ku sani ba.
 
Ayah   24:20   الأية
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Kuma bă dőmin falalar Allah ba a kanku da rahamarSa. Kuma lalle ne Allah Mai tausayi ne, Mai jin ƙai!
 
Ayah   24:21   الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Hausa
 
Ya ku waɗanda suka yi ĩmăni, kada ku bi hanyőyin Shaiɗan. Kuma wanda ke bin hanyőyin Shaiɗan, to, lalle ne shi, yană umurni da yin alfăsha da abin da ba a sani ba, kuma bă dőmin falalar Allah ba a kanku da rahamarSa, băbu wani mutum daga gare ku da zai tsarkaka har abada, kuma amma Allah Yană tsarkake wanda Yake so kuma Allah Mai ji ne, Masani.
 
Ayah   24:22   الأية
وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Kuma kada ma'abũta falala daga gare ku da mawadăta su rantse ga rashin su băyar da alhẽri ga ma'abũta zumunta da miskĩnai da muhăjirai, a cikin hanyar Allah. Kuma su yăfe, kuma su kau da kai. shin, bă ku son Allah Ya găfarta muku, alhăli Allah Mai găfara ne, Mai jin ƙai?
 
Ayah   24:23   الأية
إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Hausa
 
Lalle ne waɗannan da suke jĩfar mătă măsu kămun kai găfilai mũminai, an la'ane su, a cikin dũniya da Lăhira, kuma sunăda azăba mai girma.
 
Ayah   24:24   الأية
يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Hausa
 
A rănar da harsunansu da hannăyensu, da ƙafăfunsu suke băyar da shaida a kansu, game da abin da suka kasance sună aikatăwa.
 
Ayah   24:25   الأية
يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ
Hausa
 
a rănar dl Allah Yake cika musu sakamakonsu tabbatacce kuma sună sanin (cẽwa) lalle Allah, Shi ne Gaskiya bayyananna.
 
Ayah   24:26   الأية
الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ
Hausa
 
Miyăgun mătă dőmin miyagun maza suke, kuma miyăgun maza dőmin miyăgun mătă suke kuma tsarkăkan mătă dőmin tsarkăkan maza suke kuma tsarkăkan maza dőmin tsarkăkan mătă suke. waɗancan sũ ne waɗanda ake barrantăwa daga abin da (măsu ƙazafi) suke faɗa kuma sună da găfara da arziki na karimci.
 
Ayah   24:27   الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَىٰ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Hausa
 
Yă ku waɗanda suka yi ĩmăni! Kada ku shiga gidăje waɗanda bă gidăjenku ba sai kun sămi izni, kuma kun yi sallama a kan ma'abũtansu. Wannan ne mafi alhẽri gare ku, tsammaninku, ză ku tuna.
 
Ayah   24:28   الأية
فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ
Hausa
 
To, idan ba ku sămi kőwa a cikinsu ba, to, kada ku shige su, sai an yi muku izni. Kuma idan an ce muku, "Ku kőma." Sai ku kőma, shi ne mafi tsarkaka a gare ku. Kuma Allah game da abin da kuke aikatăwa, Masani ne.
 
Ayah   24:29   الأية
لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ
Hausa
 
Băbu laifi a kanku, ga ku shiga gidăje waɗanda bă zaunannu ba, a cikinsu akwai waɗansu kăya năku. Kuma Allah Yană sanin abin da kuke nũnăwa, da abin dakuke ɓăyẽwa.
 
Ayah   24:30   الأية
قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ
Hausa
 
Ka ce wa mũminai maza su runtse daga ganinsu, kuma su tsare farjőjinsu. wannan shĩ ne mafi tsarki a gare su. Lalle ne, Allah, Mai ƙididdigewa ne ga abin da suke sană'antăwa.
 
Ayah   24:31   الأية
وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Hausa
 
Kuma ka ce wa mũminai măta su runtse daga gannansu, kuma su tsare farjőjinsu kuma kada su bayyana ƙawarsu făce abin da ya bayyana daga gare ta, kuma su dőka da mayăfansu a kan wuyan rigunansu, kuma kada su nũna ƙawarsu făce ga mazansu ko ubanninsu ko ubannin mazansu, ko ɗiyansu, ko ɗiyan mazansu, ko 'yan'uwansu, ko ɗiyan 'yan'uwansu mătă, kő mătan ƙungiyarsu, ko abin da hannăyensu na dăma suka mallaka, ko mabiya wasun măsu bukătar măta daga maza, kő jărirai waɗanda. bă su tsinkăya a kan al'aurar mătă. Kuma kada su yi dũka da ƙafăfunsu dőmin a san abin da suke ɓőyẽwa daga ƙawarsu.Kuma ku tũba zuwa ga Allah gabă ɗaya, yă ku mũminai! Tsammăninku, ku sămi babban rabo.
 
Ayah   24:32   الأية
وَأَنكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
Hausa
 
Kuma ku aurar da gwaurăye daga gare ku, da sălihai daga băyinku, da kuyanginku. Idan sun kasance matalauta Allah zai wadătar da su daga falalarSa. Kuma Allah Mawadăci ne, Masani.
 
Ayah   24:33   الأية
وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَآتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Kuma waɗannan da ba su sămi aure ba su kăme kansu har Allah Ya wadătar da su daga, falalarsa. Kuma waɗanda ke nẽman fansa daga abin da hannuwanku na dăma suka mallaka, to, ku ɗaura musu fansă idan kun san akwai wani alhẽri a cikinsu kuma ku bă su wani abu daga dũkiyar Allah wannan da Ya bă ku. Kuma kada ku tĩlasta kuyanginku a kan yin zina, idan sun yi nufin tsaron kansu, dőmin ku nẽmi răyuwar dũniya, kuma wanda ya tĩlasta su to, lalle Allah, a băyan tĩlasta su, Mai găfara ne, Mai jin ƙai.
 
Ayah   24:34   الأية
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ
Hausa
 
Kuma lalle ne Mun saukar zuwa gare ku, ăyőyi măsu bayyanăwa, da misăli daga waɗanda suka shige daga gabăninku, da wa'azi ga măsu taƙawa.
 
Ayah   24:35   الأية
اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Hausa
 
Allah ne Hasken sammai da ƙasa, misălin HaskenSa, kamar tăgă, a cikinta akwai fitila, fitilar a cikin ƙarau, ƙarau ɗin kamar shi taurăro ne mai tsananin haske, ană kunna shi daga wata ităciya mai albarka, ta zaitũni, bă bagabashiya ba kuma bă bayammaciya ba, manta na kusa ya yi haske, kuma kő wuta ba ta shăfe shi ba, haske a kan haske, Allah na shiryar da wanda Yake so zuwa ga HaskenSa. Kuma Allah na buga misălai ga mutăne, kuma Allah game da dukan kőme, Masani ne.
 
Ayah   24:36   الأية
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ
Hausa
 
A cikin waɗansu gidăje waɗanda Allah Yă yi umurnin a ɗaukaka kuma a ambaci sũnansa a cikinsu, sună yin tasbĩhi a gare Shi a cikinsu, săfe da maraice.
 
Ayah   24:37   الأية
رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ
Hausa
 
Waɗansu maza, waɗanda wani fatauci bă ya shagaltar da su, kuma sayarwa bă ta shagaltar da su daga ambaton Allah, da tsai da salla da băyar da zakka, sună tsőron wani yini wanda zukăta sună bibbirkita a cikinsa, da gannai.
 
Ayah   24:38   الأية
لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Hausa
 
Dőmin Allah Ya săka musu da mafi kyaun abin da suka aikata, kuma Ya ƙăra musu daga falalarsa. Kuma Allah Yană azurta wanda Yake so, bă da lissafi ba.
 
Ayah   24:39   الأية
وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ ۗ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Hausa
 
Kuma waɗanda suka ƙăfirta ayyukansu sună kamar ƙawalwalniyă ga faƙo, mai ƙishirwa yană zaton sa ruwa, har idan ya jẽ masa bai iske shi kőme ba, kuma ya sămi Allah a wurinsa, sai Ya cika masa hisăbinsa. Kuma Allah Mai gaggăwar sakamako ne.
 
Ayah   24:40   الأية
أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ۚ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا ۗ وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ
Hausa
 
Kő kuwa kamar duffai a cikin tẽku mai zurfi, tăguwar ruwa tană rufe da shi, daga bisansa akwai wata tăguwa, daga bisansa akwai wani girgije, duffai săshensu a bisa săshe, idan ya fitar da tăfinsa ba ya kusa ya gan shi. Kuma wanda Allah bai sanya masa haske ba, to, bă ya da wani haske.
 
Ayah   24:41   الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ
Hausa
 
Shin, ba ka gani ba (cẽwa) lalle ne Allah, Wanda yake a cikin sammai da ƙasa sună yi Masa tasbĩhi, kuma tsuntsaye sună măsu sanwa, kőwane lalle ya san sallarsa da tasbĩhinsa kuma Allah Masani ne ga abin da suke aikatăwa?
 
Ayah   24:42   الأية
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
Hausa
 
Mulkin sammai da ƙasa ga Allah kawai yake, kuma zuwa ga Allah makőma take.
 
Ayah   24:43   الأية
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ
Hausa
 
Ashe, ba ka ganĩ ba, lalle ne Allah Yană kőra girgije, sa'an nan kuma Ya haɗa a tsakăninsa sa'an nan kuma Ya sanya shi mai hauhawar jũna? Sai ka ga ruwa yană fita daga tsattsakinsa, kuma Ya saukar daga waɗansu duwătsu a cikinsa na ƙanƙară daga sama, sai ya sămu wanda Yake so da shi, kuma Ya karkatar da shi daga barin wanda Yake so. Hasken walƙiyarsa Yană kusa ya tafi da gannai.
 
Ayah   24:44   الأية
يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ
Hausa
 
Allah Yană jũyar da dare da yini. Lalle ne a cikin wannan akwai abin kula ga ma'abũta gannai.
 
Ayah   24:45   الأية
وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِّن مَّاءٍ ۖ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ أَرْبَعٍ ۚ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Hausa
 
Kuma Allah ne Ya halitta kőwace dabba daga ruwa. To, daga cikinsu akwai waɗanda ke tafiya a kan cikinsu, kuma daga cikinsu akwai waɗanda ke tafiya a kan ƙafăfu biyu, kuma daga cikinsu akwai waɗanda ke tafiya akan huɗu. Allah Yăna halitta abin da Yake so, lalle Allah, a kan kőwane abu, Mai ĩkon yi ne.
 
Ayah   24:46   الأية
لَّقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Hausa
 
Lalle ne haƙĩƙa Mun saukar da ăyőyi, măsu bayyanăwa. Kuma Allah Yană shiryar da wanda Yake so zuwa ga hanya madaidaiciya.
 
Ayah   24:47   الأية
وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ
Hausa
 
Kuma sună cẽwa, "Mun yi ĩmăni da Allah da kuma Manzo, kuma mun yi ɗă'ă." Sa'an nan kuma wata ƙungiya daga gare su,su jũya daga băyan wancan. Kuma waɗancan ba mũminai ba ne.
 
Ayah   24:48   الأية
وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ
Hausa
 
Kuma idan aka kiră su zuwa ga Allah da ManzonSa, dőmin Ya yi hukunci a tsakăninsu, sai gă wata ƙnngiya daga gare su sună măsu bijirewa.
 
Ayah   24:49   الأية
وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ
Hausa
 
Kuma idan hakki ya kasance a gare su, ză su jẽ zuwa gare shi, snnă măsu mĩƙa wuya.
 
Ayah   24:50   الأية
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Hausa
 
Shin, a cikin zukătansu akwai cũta ne, ko kuwa sună tsőron Allah Ya yi zălunci a kansu da ManzonSa? Ă'a, waɗancan sũ ne azzălumai.
 
Ayah   24:51   الأية
إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Hausa
 
Maganar mũminai, idan aka kira su zuwa ga Allah da ManzonSa dőmin Ya yi hukunci a tsakăninsu takan kasance kawai su ce "Mun ji, kuma mun yi ɗă'ă, Kuma waɗannan sũ ne măsu cin nasara."
 
Ayah   24:52   الأية
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ
Hausa
 
Kuma wanda ya yi ɗă'ă ga Allah da ManzonSa, kuma ya ji tsőron Allah, ya kuma bĩ Shi da taƙawa to waɗannan sũ ne măsu babban rabo.
 
Ayah   24:53   الأية
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُل لَّا تُقْسِمُوا ۖ طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Hausa
 
Kuma suka rantse da Allah iyăkar rantsuwarsu, 'Lalle ne idan ka umurce su haƙĩƙa sună fita.' Ka ce, "Kada ku rantse, ɗă'ă sananna ce! Lalle ne, Allah Mai ƙididdigewă ne ga abin da kuke aikatăwă."
 
Ayah   24:54   الأية
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ۚ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Hausa
 
Ka ce: "Ku yi ɗă'ă ga Allah kuma ku yi ɗă'ă ga Manzo. To, idan kun jũya, to, a kansa akwai abin da aka aza masa kawai, kuma a kanku akwai abin da aka aza muku kawai, Kuma idan kun yi masa ɗă'ă za ku shiryu. Kuma băbu abin da yake a kan Manzo făce iyarwa bayyananna."
 
Ayah   24:55   الأية
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Hausa
 
Allah Ya yi wa'adi ga waɗanda suka yi ĩmăni daga gare. Ku, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, lalle zai shugabantar da su a cikin ƙasa kamar yadda Ya shugabantar da waɗanda suke daga gabăninsu, kuma lalle ne zai tabbatar musu da addininsu wanda Ya yardar musu, kuma lalle ne Yană musanya musu daga băyan tsőronsu da aminci, sună bauta Mini bă su haɗa kőme da Nĩ. Kuma wanda ya kăfirta a băyan wannan, to, waɗancan, su ne făsiƙai.
 
Ayah   24:56   الأية
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Hausa
 
Kuma ku tsayar da salla, kuma ku băyar da zakka, kuma ku yi ɗă'ă ga Manzo, tsammăninku a yi muku rahama.
 
Ayah   24:57   الأية
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Hausa
 
Kada lalle ka yi zaton waɗanda suka kăfirta ză su buwăya a cikin ƙasa, kuma makőmarsu wuta ce, kuma lalle ne makomar tă mũnana.
 
Ayah   24:58   الأية
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ۚ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Yă ku waɗanda suka yi ĩmăni! Waɗannan da hannuwanku na dăma suka mallaka da waɗanda ba su isa mafarki ba daga cikinku, su nẽmi izni sau uku; daga gabănin sallar alfijir da lőkacin da kuke ajiye tufăfinku sabőda zăfin rănă, kuma daga băyan sallar ishă'i. Sũ ne al'aurőri uku a gare ku. Băbu laifi a kanku kuma băbu a kansu a băyansu. Sũ măsu kẽwaya ne a kanku săshenku a kan săshe. Kamar wannan ne Allah Yake bayyana ăyőyinSa a gare ku. Kuma Allah Masani ne, Mai hikima.
 
Ayah   24:59   الأية
وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Hausa
 
Kuma idan yăra daga cikinku suka isa mafarki to su nẽmi izni, kamar yadda waɗanda suke a gabăninsu suka nẽmi iznin. Kamar wannan ne Allah Yake bayyana ăyőyinSa a gare ku, kuma Allah Masani ne, Mai hikima.
 
Ayah   24:60   الأية
وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Hausa
 
Kuma tsőfaffi daga mătă, waɗanda bă su fatan wani aure to, băbu laifi a kansu su ajiye tufăfinsu, bă sună măsu fitar da ƙawa ba, kuma su tsare mutuncinsu shĩ ne mafi alhẽri a gare su. Kuma Allah Mai jĩ ne, Masani.
 
Ayah   24:61   الأية
لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
Hausa
 
Băbu laifi a kan makăho, kuma băbu laifi a kan gurgu, kuma băbu laifi a kan majiyyaci, kuma băbu laifi a kan kőwanenku, ga ku ci (abinci) daga gidăjenku, kő daga gidăjen ubanninku, kő daga gidăjen uwăyenku, kő daga gidăjen 'yan'uwanku mază, kő daga gidăjen 'yan'uwanku mătă, kő daga gidăjen baffanninku, kő daga gidăjen gwaggwanninku, kő daga gidăjen kăwunnanku, kő daga gidăjen innőninku kő abin da kuka mallaki mabũɗansa kő abőkinku băbu laifi a gare ku ku ci gabă ɗaya, kő dabam- dabam. To, idan kun shiga wasu gidăje, ku yi sallama a kan kăwunanku, gaisuwă ta daga wurin Allah mai albarka, mai dăɗi. Kamar wancan ne Allah Yake bayyana muku ăyőyinSa, tsammăninku ku yi hankali.
 
Ayah   24:62   الأية
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَىٰ أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا حَتَّىٰ يَسْتَأْذِنُوهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Hausa
 
Waɗanda ke mũminai sősai, su ne waɗanda suka yi ĩmăni da Allah da ManzonSa, kuma idan sun kasance tăre da shi, a kan wani al'amari na aikin gayya, bă su tafiya sai sun nẽme shi izni. Lalle ne, waɗanda suke biɗar ka izni waɗancan sũ ne suke yin ĩmăni da Allah da ManzonSa. To, idan sun nẽme ka izni sabőda wani sha'aninsu, to, ka yi izni ga wanda ka so daga gare su, kuma ka nẽmă musu găfara daga Allah. Lalle Allah Mai găfara ne, Mai jin ƙai .
 
Ayah   24:63   الأية
لَّا تَجْعَلُوا دُعَاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاءِ بَعْضِكُم بَعْضًا ۚ قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا ۚ فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Hausa
 
Kada ku sanya kiran Manzo a tsakăninku kamar kiran săshenku ga săshe. Lalle ne Allah Yană sanin waɗanda ke sancẽwa daga cikinku da saɗăɗe. To, waɗanda suke săɓăwa daga umurninSa, su yi saunar wata fitina ta săme su, kő kuwa wata azăba mai raɗăɗi ta săme su.
 
Ayah   24:64   الأية
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
Hausa
 
To! Lalle Allah ne Yake da mulkin abin da ke a cikin sammai da ƙasa, haƙĩƙa, Yană sanin abin da kuke a kansa kuma a rănar da ake mayar da su zuwa gare shi, sai Yană bă su lăbări game da abin da suka aikata. Kuma Allah, ga dukkan kőme, Masani ne.




© EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us