« Prev 34. Surah Saba' سورة سبأ Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ

Albanian
 
Falėnderimi i takon All-llahut, e tė cilit ėshtė ē’ka nė qiej dhe ē’ka nė tokė dhe i tėrė falėnderimi i takon Atij nė botėn tjetėr. Ai ėshtė i urti i pėrsosuri nė njohuri.

 
Ayah   34:2   الأية
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ

Albanian
 
Ai e di ēka vihet nė tokė dhe ēka del prej saj dhe ēka zbret prej qiellit e ēka ngrihet nė tė; Ai ėshtė Mėshiruesi, Mėkatfalėsi.

 
Ayah   34:3   الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ

Albanian
 
E ata qė nuk besuan thanė: “Nuk do tė na vijė neve kijameti!” Thuaj: “Po. psha Zotin tim qė e di tė fshehtėn, pa tjetėr do t’ju vijė ai juve. Atij nuk mund t’i shihet as nė qiell as nė tokė sendi sa grimca, e as mė i vogėl, e as mė i madh, vetėm se janė tė regjistruar nė librin e qartė”.

 
Ayah   34:4   الأية
لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

Albanian
 
(Janė tė shėnuar) Qė t’i shpėrblejė ata qė besuan dhe bėnė vepra tė mira. Pėr tė tillėt ka falje dhe furnizim tė mirė.

 
Ayah   34:5   الأية
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ

Albanian
 
Ata qė u prėrpoqėn t’i mposhtin faktet Tona, ata do tė kenė njė dėnim tė keq, tė dhėmbshėm.

 
Ayah   34:6   الأية
وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ

Albanian
 
Ndėrsa atyre qė u ėshtė dhėnė dijenia, e dinė se kjo qė tė ėshtė shpallur ty nga Zoti, shtė e vėrtetė dhe se udhėzon pėr nė rrugėn e Fuqiplotit, tė lavdishmit.

 
Ayah   34:7   الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ

Albanian
 
Dhe ata qė nuk besuan thanė: “A doni t’ju trgojmė pėr njė njeri qė do t’ju informojė juve se si, pasi qė (tė vdisni) tė jeni tė copėtuar plotėsisht, ju do tė krijoheni rishtazi?

 
Ayah   34:8   الأية
أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ

Albanian
 
A ėshtė duke krijuar gėnjeshtėr ndaj All-llahut, apo e ka kapur ēmendia?” Jo, por ata qė nuk besojnė botėn e ardhme, janė tė dėnuar pėrjetė, e tash nė humbje tė pambarim.

 
Ayah   34:9   الأية
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ

Albanian
 
A nuk e shohin qiellin e tokėn qė i ka rrethuar ata para dhe prapa? Sikur tė duam, Ne e shafitim tokėn me a ose shembin mbi ta copa nga qielli. S’ka dyshim se nė kėtė ka argumente pėr secilin njeri qė kthen mendjen te Zoti.

 
Ayah   34:10   الأية
وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ

Albanian
 
Ne i patėm dhėnė Davudit dhuratė tė madhe nga ana e jonė: “O male dhe shpezė, lartėsoni (me tesbih) sė bashku me tė!” Ne ia zbutėm atij edhe hekurin (si brumė).

 
Ayah   34:11   الأية
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Albanian
 
(I thamė) Puno kėmisha tė plota (nga hekuri) dhe thurri me precizitet ato. Dhe bėni vepra tė mira (o familja e Davudit), se Unė vėzhgoj atė qė ju punoni.

 
Ayah   34:12   الأية
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ

Albanian
 
Edhe Sulejmanit ia nėnshtruam erėn qė paraditja (e udhėtimit me tė duke shkuar) ishte sa njė muaj dhe pasditja e saj (nė tė kthyer) sa njė muaj (udhėtimi). I bėmė qė atij t’i rrjedhė burim i remit dhe me urdhėrin e Zotit tė tij, ia nėnshtruam xhinėt qė punonin sipas dėshirės sė tij, e kush largohet prej tyre nga urdhėri Jonė, atij do t’ia shijojmė zjarrin e fortė.

 
Ayah   34:13   الأية
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ

Albanian
 
I punonin atij ēka ai dėshironte: pallate tė fortifikuara, skulptura, pjata (tė drunjėta) sikurse rezervuare, enė (kazana) tė palėvizshme. veproni duke falnderuar, o familje e Davudit, e nga robėrit e Mi, pak janė mirėnjohės.

 
Ayah   34:14   الأية
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ

Albanian
 
E kur ia caktuam atij vdekjen, askush tjetėr, nuk i njoftoi ata (xhinėt) pėr vdekjen e tij, pėrveē krimbit qė i brejti shkopin e tij, e kur u rrėzua ai, pėr xhinėt u bė e qartė se sikur tė ishin ata qė e dinin tė fshehtėn, nuk do tė vazhdonin tė qėndronin nė mundimin e rėndė.

 
Ayah   34:15   الأية
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ

Albanian
 
Populli Sebe pati njė begati nė vendbanimin e vet: kishin nga tė dy anėt kopshte, nga ana e djathtė (e luginės) dhe nga ana e majtė. Hani (u thamė) nga begatitė e Zotit tuaj dhe falėnderonju Atij. Qytet i mirė dhe Zot mėkatfalės.

 
Ayah   34:16   الأية
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ

Albanian
 
Po ata i kthyen shpinėn, e Ne e lėshuam kundėr tyre rrjdhėn e pendės dhe dy kopshtet e tyre i shndėrram nė dy kopshte me fruta tė idhėt, drunj tė thatė dhe diēka pak bari tė egėr.

 
Ayah   34:17   الأية
ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ

Albanian
 
Atė dėnim ua dhamė atyre pėr shkak se nuk besuan, e Ne nuk dėnojmė, pėrveē mohuesit.

 
Ayah   34:18   الأية
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ

Albanian
 
Dhe, nė mes tyre dhe mes fshatrave tė bekuara (nė Sham), ju bėmė fshatra tė njėpasnjėshme dhe ju bėmė udhėtim tė parshtatshėm. Udhėtoni tė sigurt nėpėr to natėn dhe ditėn.

 
Ayah   34:19   الأية
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

Albanian
 
Po ata thanė: “Zoti ynė, na i largo udhėtimet tona!” E ashtu e dėmtuan veten dhe i bėmė ata ngjarje tregimesh, i ndamė plotėsisht. Nė kėtė ka argumente pėr secilin durimtar e mirėnjohės.

 
Ayah   34:20   الأية
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ

Albanian
 
Nė tė vėrtetė, djalli realizoi mendimin e vet ndaj tyre, ndaj edhe e dėgjuan atė, pėrpos njė grupi besimtarėsh.

 
Ayah   34:21   الأية
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ

Albanian
 
E ai (djalli) nuk pati kurrfarė pushteti nda tyre, pėrveē qė (dija e Jonė t dal nė shesh) tė dihet ai qė beson nė botėn tjetėr, prej atij qė ėshtė nė dyshim pėr tė. E Zoti yt ėshtė pėrcjellės ndaj ēdo gjėje.

 
Ayah   34:22   الأية
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ

Albanian
 
Thuaj: “Thirrni ata, tė cilėt i menduat pėr zota pos All-llahut!” Ata nuk posedojnė sa njė grimcė as nė qiej e as nė tokė dhe as qė kanė nė to nonjė pjesė, dhe Ai nuk ka prej tyre ndonjė pėrkrahje.

 
Ayah   34:23   الأية
وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ

Albanian
 
Dhe ndėrmjetėsimi nuk bėn dobi ek Ai, pėrveē atij tė cilit i jep leje, e kur hiqe frika nga zemrat e tyre (tė ndėrmjetėsuesve), ata thonė: “ēka tha Zoti juaj!” (rreth shefatit). Ata (engjėjt e lartė) thonė: “Tė vėrtetėn!” (u dha leje). Ai ėshtė mė i larti, mė i madhi.

 
Ayah   34:24   الأية
قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ

Albanian
 
Thuaj: “Kush ju furnizon nga qiejt e nga toka?” Thuaj: “All-llahu”. E atėherė, ose ne ose ju jemi nė rrugė tė drejtė, po nė njė humbje tė dukshme!

 
Ayah   34:25   الأية
قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Albanian
 
Thuaj: “Ju nuk jeni pėrgjegjės pėr gabimet tona, e as ne nuk pėrgjigjemi pėr atė qė veproni ju!”

 
Ayah   34:26   الأية
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ

Albanian
 
Thuaj: “Zoti ynė n tubon neve dhe juve, e pastaj me drejtėsi gjykon mes nesh, se Ai ėshtė gjykatės i drejtė, i dijshėm.

 
Ayah   34:27   الأية
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

Albanian
 
Thuaj: “M’i tregoni ata (idhuj) qė ia shoqėroni Atij si rivalė!” Jo, kurrsesi nuk ka shok, por Ai ėshtė All-llahu, i gjithfuqishmi, i urti!”

 
Ayah   34:28   الأية
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

Albanian
 
Ne nuk tė dėrguam ty ndryshe vetėm se pėr tė gjithė njerėzit, myzhdedhėnėa dh tėrheqės i vėrejtjes, por shumica e njerėzve nuk e dinė.

 
Ayah   34:29   الأية
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Albanian
 
E thonė: “Kur ėshtė ai premtim, nėse jeni tė vėrtetė?”

 
Ayah   34:30   الأية
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ

Albanian
 
Thuaj: “Ju keni afatin e njė dite qė pėr asnjė moment nuk do tė shtyheni pėr mė vonė, e as nuk do tė nguteni mė para.

 
Ayah   34:31   الأية
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ

Albanian
 
Dhe ata qė nuk besuan thanė: “Ne nuk i besojmė kėtij Kur’ani, e as atij qė idhte para tij, (librave tė tjerė)?!” E sikur t’i shihje zullumqarėt kur ė dalin para Zotit tė tyre tė ndalen, kthejnė fjalėn (fyese) njėri-tjerit, atyre qė ishin pari, u thonė: “Sikur tė mos ishit ju, ne do tė kishim qenė besimtarė!”

 
Ayah   34:32   الأية
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ

Albanian
 
E ata qė ishin pari, atyre qė kishin qenė tė dobėt u thonė: “A ne ju penguam prej udhėzimit tė drejtė pasi qė u pat ardhur juve? Jo, por ju vetė ishit kriminelė!”

 
Ayah   34:33   الأية
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Albanian
 
E ata qė kishin qenė tė shtypur, atyre qė ishin krerė u thonin: “Jo, por dredhia juaj natė e ditė (na largoi prej besimit), kur ju na thėrrisnit tė mos e besojmė All-llahun dhe t’i bėjmė Atij shokė. E kur e shohim dėnimin, e fshehin dėshpėrimin e vet dhe Ne u vėmė prangat nė qafat e tyre qė nuk besuan. Ata nuk dėnohen pėr tjetėr pos pėr atė qė punuan.

 
Ayah   34:34   الأية
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ

Albanian
 
Ne nuk dėrguam nė asnjė vendbanim ndonjė nga pejgamberėt e qė pasanikėt e tij tė mos i thonin: “Ne nuk i besojmė asaj me ēka jeni dėrguar”.

 
Ayah   34:35   الأية
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Albanian
 
Ata thoshin: “Ne kemi mė shumė pasuri e fėmijė, e ne nuk do tė jemi tė ndėshkuar”.

 
Ayah   34:36   الأية
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

Albanian
 
Thuaj: “All-llahu ia shumon begatinė atij qė do, e edhe ia pakėson, por shumica e njerėzve nuk dinė”.

 
Ayah   34:37   الأية
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ

Albanian
 
Nuk ėshtė pasuria juaj, e as fėmijėt tuaj ajo qė ju afro pranė Nesh, ėshtė vetėm besimi dhe veprat e mira; tė tillėt shpėrblehen shumėfish pėr atė qė vepruan dhe ata janė nė dhoma tė larta tė shpėtuar.

 
Ayah   34:38   الأية
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ

Albanian
 
Ndėrsa, ata qė pėrpiqen t’i mposhtin argumentet Tona, tė tillėt janė tė dėnuar.

 
Ayah   34:39   الأية
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

Albanian
 
Thuaj: “S’ka dyshim se Zoti im ėshtė Ai qė jep furnizim tė begatshėm atij qė do nga robėrit e vet dhe Ai ia pakėson atij, e ēkado qė tė jepni, Ai e kompenson atė dhe Ai ėshtė dhuruesi mė i madh.

 
Ayah   34:40   الأية
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ

Albanian
 
Dhe, (pėrkujto) ditėn kur i tubon ata tė gjithė e pastaj engjėjve u thotė: “A kėta ishin qė etėm juve u adhuronin?”

 
Ayah   34:41   الأية
قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ

Albanian
 
Ata (engjėjt) thonė: “I pa tė meta je o i madhėruar! Ti je Zoti ynė, larg asaj qė ata thonė! Por ata kanė qenė qė adhuronin xhinėt (djajtė) dhe shumica sish u besonin atyre”.

 
Ayah   34:42   الأية
فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

Albanian
 
E sot pra, Nuk keni gjė nė dorė t’i bėn dobi, as dėnim njėri-tjetrit, dhe atyre qė ishin zullumqarė u themi: “Shijoni dėnimin e zjarrit, tė cilin e konsideruat gėnjeshtėr!”

 
Ayah   34:43   الأية
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ

Albanian
 
E kur u lexohen atyre ajetet tonaa tė qarta, ata thoshin: “Ky nuk ėshtė tjetėr vetėm se njeri, i cili dėshiron t’ju shmangė nga ajo qė adhuronin prindėrit tuaj” dhe thoshin: “Ku (Kur’ani) nuk ėshtė tjetėr vetėm se gėnjeshtėr e trilluar!” Madje, ata qė nuk besuan tė vėrteėn, pasi ajo u erdhi, i thanė: “Kjo (Muhammed, feja islame, Kur’ani) nuk ėshtė tjetėr vetėm se maxhi e qartė!”

 
Ayah   34:44   الأية
وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ

Albanian
 
Po Ne nuk kemi u dhėnė atyre ndonjė libėr qė tė mėsojnė dhe as nuk dėrguam te ata ndonjė pejgamber para teje (pra ata nuk dinė si ėshtė pejgamberi as si ėshtė shpallja).

 
Ayah   34:45   الأية
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

Albanian
 
Edhe ata qė ishin para kėtyre (kurejshitėve) patėn pėrgėnjeshtruar, dhe kėta nuk kanė (kurejshitėt) as njė tė dhjetėn e asaj, qė Ne u patėm dhėnė atyre, e konsideruan rrenacakė tė dėrguarit e Mi, ja si ishte dėnimi Im.

 
Ayah   34:46   الأية
قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ

Albanian
 
Thuaj: “Unė ju kėshilloj vetėm me njė gjė: Pėr hir tė All-llahut tė angazhoheni sinqerisht dy nga dy ose njė nga njė, e pastaj tė mendoni thellė (qė ta kuptoni) se shoku juaj (Muhammedi) nuk ka ndonjė ēmendje. Ai nuk ėshtė tjetėr vetėm t’ju tėrheqė vėrejtjen pėr njė dėnim tė ashpėr (nėse nuk besoni)”.

 
Ayah   34:47   الأية
قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

Albanian
 
Thuaj “Unė nuk kėrkova prej jush ndonjė shpėrblim, nėse kam kėrkuar, ai le tė, mbetet juve, shpėrbilmi ėshtė vetėm prej All-llahut, e Ai ėshtė dėshmitarė pėr ēdo send”.

 
Ayah   34:48   الأية
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ

Albanian
 
Thuaj: “Zoti im, Njohės i tė fshehtave, sjell tė vėrtetėn”.

 
Ayah   34:49   الأية
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ

Albanian
 
Thuaj: “Erdhi e vėrteta, e kota u zhduk pa fillim dhe pa kthim!”

 
Ayah   34:50   الأية
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ

Albanian
 
Thuaj: “Nėse unė kam humbur, atėherė e keqja e humbjes ėshtė vetėm nė dėm timin, e nėse e kam gjetur tė vėrtetėn, atėherė ajo ėshtė me ndihmėn e Zotit tim; Ai ėshtė dėgjues, i afėrt!”

 
Ayah   34:51   الأية
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ

Albanian
 
E sikur t’i shohėsh ata kur i kap frika e nuk kanė shpėtim ehe tė kapen prej njė vendi afėr (do tė shihje tmerr tė madh).

 
Ayah   34:52   الأية
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ

Albanian
 
Dhe thonė: “Ne i kemi besuar atij (Kur’anit, Muhammedit)!” Po si arrijnė ata beimin prej sė largu?

 
Ayah   34:53   الأية
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ

Albanian
 
Kur ata mė parė e mohuan atė dhe prej sė largu thoshin me hamendje (s’ka ringjallje, s’ka pėrgjegjėsi etj. ).

 
Ayah   34:54   الأية
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ

Albanian
 
Dhe ndėrhyhet (ndėrhyn All-llahu) ndėrmjet tyre dhe ndėrmjet asaj qė dėshirojnė ata, ashtu sikurse ėshtė vepruar me parė me tė ngjashmit e tyre (partinė e tyre); vėrtet, ata ishin ė njė dyshim tė fortė.







:-: Go Home :-: Go Top :-: