Prev 55. Surah Ar-Rahmn سورة الرحمن Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الرَّحْمَٰنُ

Farsi
 
(خداوند) رحمن

 
Ayah   55:2   الأية
عَلَّمَ الْقُرْآنَ

Farsi
 
قرآن را تعلیم داد.

 
Ayah   55:3   الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ

Farsi
 
انسان را آفرید .

 
Ayah   55:4   الأية
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

Farsi
 
به او (نطق و) سخن گفتن آموخت.

 
Ayah   55:5   الأية
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Farsi
 
خورشید وماه به حساب منظم (و دقیقی) در حرکتند.

 
Ayah   55:6   الأية
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Farsi
 
وگیاه( ) و درخت (برای او) سجده می کنند.

 
Ayah   55:7   الأية
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Farsi
 
و آسمان را برافراشت ومیزان را قرار داد.

 
Ayah   55:8   الأية
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

Farsi
 
تا در میزان تجاوز نکنید.

 
Ayah   55:9   الأية
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Farsi
 
و وزن را بر اساس عدل بر پا دارید و میزان را کم نکنید.

 
Ayah   55:10   الأية
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Farsi
 
و زمین را برای مردمان قرار داد (وگسترانید).

 
Ayah   55:11   الأية
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

Farsi
 
که در آن میوه ها ونخلهای خوشه دار است.

 
Ayah   55:12   الأية
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

Farsi
 
و (در آن) دانۀ برگ دار (که بصورت کاه در می آید) و ریحان (وگیاهان خوشبو) است.

 
Ayah   55:13   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!( )

 
Ayah   55:14   الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Farsi
 
انسان را از گِل خشکیده ای چون سفال آفرید,

 
Ayah   55:15   الأية
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

Farsi
 
و جن را از شعله ای از آتش خلق کرد( ).

 
Ayah   55:16   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:17   الأية
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

Farsi
 
(او) پروردگار دو مشرق و پروردگار دو مغرب است.

 
Ayah   55:18   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:19   الأية
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Farsi
 
دو دریا (ی مختلف شور وشیرین) را به جریان آورد در حالی که با یکدیگر بر خورد می کنند.

 
Ayah   55:20   الأية
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

Farsi
 
میان آن دو حایلی است که یکی بر دیگری غلبه نمی کند. (و در هم نیا میزند).

 
Ayah   55:21   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:22   الأية
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

Farsi
 
از آن دو (دریا) مروارید ومرجان بیرون می آید.

 
Ayah   55:23   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:24   الأية
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

Farsi
 
و برای اوست کشتیهایی همچون کوه که در دریا به حرکت در می آیند.

 
Ayah   55:25   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:26   الأية
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Farsi
 
هر چه بر روی آن (= زمین) است, فانی شود.

 
Ayah   55:27   الأية
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Farsi
 
و (تنها) روی پروردگار ذو الجلال وگرامی توست که باقی می ماند.

 
Ayah   55:28   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:29   الأية
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Farsi
 
(تمام) کسانی که در آسمانها وزمین هستند از او سؤال (ودرخواست نیاز) می کنند, و او هر روز در کاری است.

 
Ayah   55:30   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:31   الأية
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ

Farsi
 
ای دوگروه (انس وجن) بزودی به (حساب) شما می پردازیم.

 
Ayah   55:32   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:33   الأية
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

Farsi
 
ای گروه جن وانس اگر می توانید از کناره ها (و مرزهای) آسمانها وزمین بگذرید, پس بگذرید, ولی جز با غلبه و نیرو (بی فوق العاده) نمی توانید بگذرید (که شما ندارید).

 
Ayah   55:34   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:35   الأية
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Farsi
 
شعله هایی از آتش, ودود بر شما (جن وانس) فرستاده می شود پس نمی توانید از خودتان دفاع کنید.

 
Ayah   55:36   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:37   الأية
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

Farsi
 
پس آنگاه که آسمان بشکافد, پس همچون چرم (و روغن مذاب) سرخ گون شود (در آن روز قیامت حوادث هولناکی رخ می دهد).

 
Ayah   55:38   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:39   الأية
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ

Farsi
 
پس در آن روز (قیامت) هیچ جن وانسی از گناهش پرسیده نشود (چون با علامات چهره شان شناخته می شوند).

 
Ayah   55:40   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:41   الأية
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

Farsi
 
گناهکاران از چهره هایشان شناخته می شوند, پس (آنها را) با موی جلو سر وپاها (یشان) گرفته (وبه دوزخ افکنده) می شوند.

 
Ayah   55:42   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:43   الأية
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

Farsi
 
این (همان) جهنمی است که گناهکاران آن را انکار می کردند.

 
Ayah   55:44   الأية
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

Farsi
 
(امروز آنها) در میان آن و آب سوزان می گردند.

 
Ayah   55:45   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:46   الأية
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Farsi
 
وبرای کسی که از ایستادن در پیشگاه پروردگارش بترسد, دو باغ (بهشتی) است( ).

 
Ayah   55:47   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:48   الأية
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

Farsi
 
(آن دو باغ) دارای (درختان و) شاخسارهای بسیار است.

 
Ayah   55:49   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:50   الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

Farsi
 
در آن دو (باغ) دو چشمه روان است.

 
Ayah   55:51   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:52   الأية
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

Farsi
 
در آن دو (باغ) ازهر میوه ای دو نوع است.

 
Ayah   55:53   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:54   الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Farsi
 
(بهشتیان) بر فرشهایی که آسترشان از دیبای ضخیم است, تکیه کرده اند, ومیوه ی (آن) دوباغ) (بهشتی) در دسترس است.

 
Ayah   55:55   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:56   الأية
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Farsi
 
در آن (کاخها و باغهای بهشتی) حوریانی دیده فروهشته هستند, که هیچ انس وجن پیش از اینها (= مؤمنان) با آنان تماس نگرفته است.

 
Ayah   55:57   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:58   الأية
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

Farsi
 
گویی آنها (= حوریان) یاقوت ومرجانند.

 
Ayah   55:59   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:60   الأية
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

Farsi
 
آیا پاداش نیکی جز نیکی است؟!

 
Ayah   55:61   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:62   الأية
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Farsi
 
وغیر از آن دو (باغ) دو باغ (بهشتی) دیگر است.

 
Ayah   55:63   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:64   الأية
مُدْهَامَّتَانِ

Farsi
 
(آن دو باغ) سر سبز که (از شدت سبزی) به سیاهی متمایل است.

 
Ayah   55:65   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:66   الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Farsi
 
در آن دو (باغ بهشتی) دو چشمۀ جوشان است.

 
Ayah   55:67   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:68   الأية
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

Farsi
 
در آن دو (باغ) میوه ونخل وانار است.

 
Ayah   55:69   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:70   الأية
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

Farsi
 
در آن (کاخها وباغهای بهشتی زنانی) نیک سیرت وصورت هستند.

 
Ayah   55:71   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:72   الأية
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

Farsi
 
حورانی که در خیمه ها (ی بهشتی مستور) نگاه داشته شده اند.

 
Ayah   55:73   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:74   الأية
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Farsi
 
(دو شیزگانی که) هیچ انس وجن پیش از اینها (= مؤمنان) با آنان تماس نگرفته است.

 
Ayah   55:75   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:76   الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

Farsi
 
(در حالی که بهشتیان) بر بالشهای سبز وفرشهای نیکو تکیه زده اند,

 
Ayah   55:77   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Farsi
 
پس (ای گروه انس وجن) کدامین نعمتهای پروردگارتان را تکذیب می کنید؟!

 
Ayah   55:78   الأية
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Farsi
 
(ای پیامبر) نام پروردگار صاحب جلال وگرامی تو با برکت وفرخنده است.







:-: Go Home :-: Go Top :-: