First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الرَّحْمَٰنُ
Bosnian
Milostivi
|
Ayah 55:2 الأية
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Bosnian
poučava Kur'anu,
|
Ayah 55:3 الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ
Bosnian
stvara čovjeka,
|
Ayah 55:4 الأية
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Bosnian
uči ga govoru.
|
Ayah 55:5 الأية
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Bosnian
Sunce i Mjesec utvrđenim putanjama plove,
|
Ayah 55:6 الأية
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Bosnian
i trava i drveće se pokoravaju,
|
Ayah 55:7 الأية
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Bosnian
a nebo je digao. I postavio je terazije
|
Ayah 55:8 الأية
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Bosnian
da ne prelazite granice u mjerenju –
|
Ayah 55:9 الأية
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Bosnian
i pravo mjerite i na teraziji ne zakidajte!
|
Ayah 55:10 الأية
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Bosnian
A Zemlju je za stvorenja razastro,
|
Ayah 55:11 الأية
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Bosnian
na njoj ima voća i palmi sa plodom u čaškama
|
Ayah 55:12 الأية
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Bosnian
i žita sa lišćem i miomirisna cvijeća –
|
Ayah 55:13 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:14 الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Bosnian
On je čovjeka od sasušene ilovače, kao što je grnčarija, stvorio
|
Ayah 55:15 الأية
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Bosnian
a džina od plamene vatre –
|
Ayah 55:16 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
Ayah 55:17 الأية
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Bosnian
Gospodara dva istoka i dva zapada –
|
Ayah 55:18 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:19 الأية
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Bosnian
Pustio je dva mora da se dodiruju,
|
Ayah 55:20 الأية
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Bosnian
između njih je pregrada i ona se ne miješaju –
|
Ayah 55:21 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:22 الأية
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Bosnian
Iz njih se vadi biser i merdžan –
|
Ayah 55:23 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:24 الأية
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Bosnian
Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu –
|
Ayah 55:25 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:26 الأية
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Bosnian
Sve što je na Zemlji prolazno je,
|
Ayah 55:27 الأية
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Bosnian
ostaje samo Gospodar tvoj, Veličanstveni i Plemeniti –
|
Ayah 55:28 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:29 الأية
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Bosnian
Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima
nečim –
|
Ayah 55:30 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:31 الأية
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
Bosnian
Polagaćete Mi račun, o ljudi i džini –
|
Ayah 55:32 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:33 الأية
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Bosnian
O družine džina i ljudi, ako možete da preko granica nebesa i Zemlje prodrete,
prodrite, moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć! –
|
Ayah 55:34 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:35 الأية
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Bosnian
Na vas će se ognjen plamen i rastopljeni mjed prolivati, i vi se nećete moći
odbraniti –
|
Ayah 55:36 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:37 الأية
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Bosnian
A kad se nebo razdvoji i kao ucvrkan zejtin rumeno postane –
|
Ayah 55:38 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
Ayah 55:39 الأية
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Bosnian
tog Dana ljudi i džini za grijehe svoje neće biti pitani –
|
Ayah 55:40 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:41 الأية
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Bosnian
a grješnici će se po biljezima svojim poznati, pa će za kike i noge ščepani biti
–
|
Ayah 55:42 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:43 الأية
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Bosnian
"Evo, to je Džehennem koji su grješnici poricali!"
|
Ayah 55:44 الأية
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Bosnian
I između vatre i ključale vode oni će kružiti –
|
Ayah 55:45 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:46 الأية
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Bosnian
A za onoga koji se stajanja pred Gospodarom svojim bojao, biće dva perivoja –
|
Ayah 55:47 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
Ayah 55:48 الأية
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Bosnian
puna stabala granatih –
|
Ayah 55:49 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
Ayah 55:50 الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Bosnian
u kojima će biti dva izvora koja će teći –
|
Ayah 55:51 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
Ayah 55:52 الأية
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Bosnian
u njima će od svakog voća po dvije vrste biti –
|
Ayah 55:53 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:54 الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى
الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Bosnian
Odmaraće se na posteljama čije će postave od kadife biti, a plodovi u oba
perivoja nadohvat ruke će stajati –
|
Ayah 55:55 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:56 الأية
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Bosnian
U njima će biti one koje preda se gledaju, one koje, prije njih, ni čovjek ni
džin nije dodirnuo –
|
Ayah 55:57 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:58 الأية
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Bosnian
biće kao rubin i biser –
|
Ayah 55:59 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:60 الأية
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Bosnian
Zar nagrada za dobro učinjeno djelo može biti nešto drugo do dobro?! –
|
Ayah 55:61 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:62 الأية
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Bosnian
Osim ta dva, biće još dva neznatnija perivoja –
|
Ayah 55:63 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
Ayah 55:64 الأية
مُدْهَامَّتَانِ
Bosnian
modrozelena –
|
Ayah 55:65 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
Ayah 55:66 الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Bosnian
sa izvorima koji prskaju, u svakom –
|
Ayah 55:67 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:68 الأية
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Bosnian
u njima će biti voća, i palmi, i šipaka –
|
Ayah 55:69 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:70 الأية
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Bosnian
u njima će biti ljepotica naravi divnih –
|
Ayah 55:71 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
Ayah 55:72 الأية
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Bosnian
hurija u šatorima skrivenih –
|
Ayah 55:73 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
Ayah 55:74 الأية
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Bosnian
koje prije njih ni čovjek ni džin nije dodirnuo –
|
Ayah 55:75 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:76 الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Bosnian
Oni će biti naslonjeni na uzglavlja zelena, prekrivena ćilimima čarobnim i
prekrasnim –
|
Ayah 55:77 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
Ayah 55:78 الأية
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Bosnian
Neka je uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog!
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|