First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الرَّحْمَٰنُ
Spanish
El Compasivo
|
Ayah 55:2 الأية
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
Spanish
ha enseñado el Corán.
|
Ayah 55:3 الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ
Spanish
Ha creado al hombre,
|
Ayah 55:4 الأية
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
Spanish
le ha enseñado a explicar.
|
Ayah 55:5 الأية
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
Spanish
El sol y la luna, para cómputo.
|
Ayah 55:6 الأية
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Spanish
Las hierbas y los árboles se prosternan.
|
Ayah 55:7 الأية
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
Spanish
Ha elevado el cielo. Ha establecido la balanza
|
Ayah 55:8 الأية
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
Spanish
para que no faltéis al peso,
|
Ayah 55:9 الأية
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
Spanish
sino que deis la pesada equitativa, sin defraudar en el peso.
|
Ayah 55:10 الأية
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Spanish
La tierra la ha puesto al servicio de las criaturas.
|
Ayah 55:11 الأية
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
Spanish
Hay en ella fruta y palmeras de fruto recubierto,
|
Ayah 55:12 الأية
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
Spanish
grano de vaina, plantas aromáticas.
|
Ayah 55:13 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:14 الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
Spanish
Creó al hombre de arcilla, como la cerámica;
|
Ayah 55:15 الأية
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
Spanish
y creó a los genios de fuego puro.
|
Ayah 55:16 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:17 الأية
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
Spanish
Señor de los dos Orientes y Señor de los dos Occidentes.
|
Ayah 55:18 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:19 الأية
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Spanish
Ha dejado fluir las dos grandes masas de agua, que se encuentran.
|
Ayah 55:20 الأية
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
Spanish
pero las separa una barrera que no rebasan.
|
Ayah 55:21 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:22 الأية
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
Spanish
De ambas provienen la perla y el coral.
|
Ayah 55:23 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:24 الأية
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
Spanish
Suyas son las embarcaciones, que sobresalen en el mar como mojones.
|
Ayah 55:25 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:26 الأية
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
Spanish
Todo aquél que está sobre ella es perecedero.
|
Ayah 55:27 الأية
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Spanish
Pero subsiste tu Señor, el Majestuoso y Honorable
|
Ayah 55:28 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:29 الأية
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
Spanish
Los que están en los cielos y en la tierra Le imploran. Siempre está ocupado en
algo.
|
Ayah 55:30 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:31 الأية
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
Spanish
Nos ocuparemos detenidamente de vosotros, dos cargas.
|
Ayah 55:32 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:33 الأية
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ
السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
Spanish
¡Compañía de genios y de hombres! ¡Atravesad, si podéis, las regiones
celestiales y terrestres! Pero no podréis atravesarlas sin ayuda de una
autoridad...
|
Ayah 55:34 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:35 الأية
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Spanish
Serán lanzadas contra vosotros llamaradas de fuego sin humo y de bronce fundido,
y no podréis defenderos.
|
Ayah 55:36 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:37 الأية
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
Spanish
Cuando el cielo se hienda y se tiña de rojo coriáceo,
|
Ayah 55:38 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:39 الأية
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
Spanish
ese día, ni los hombres ni los genios serán interrogados acerca de su pecado.
|
Ayah 55:40 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:41 الأية
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
Spanish
Los pecadores serán reconocidos por sus rasgos y se les cogerá por el copete y
por los pies.
|
Ayah 55:42 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:43 الأية
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
Spanish
¡Ésa es la gehena que los pecadores desmentían!
|
Ayah 55:44 الأية
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
Spanish
No pararán de ir y venir entre ella y el agua muy caliente.
|
Ayah 55:45 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:46 الأية
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
Spanish
Para quien, en cambio, haya temido comparecer ante su Señor. habrá dos jardines
|
Ayah 55:47 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿cuál. pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:48 الأية
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
Spanish
frondosos,
|
Ayah 55:49 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:50 الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Spanish
con dos fuentes manando.
|
Ayah 55:51 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:52 الأية
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Spanish
En ellos habrá dos especies de cada fruta.
|
Ayah 55:53 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:54 الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى
الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Spanish
Estarán reclinados en alfombras forradas de brocado. Tendrán a su alcance la
fruta de los dos jardines.
|
Ayah 55:55 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:56 الأية
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Spanish
Estarán en ellos las de recatado mirar, no tocadas hasta entonces por hombre ni
genio,
|
Ayah 55:57 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:58 الأية
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
Spanish
cual jacinto y coral.
|
Ayah 55:59 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:60 الأية
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Spanish
La retribución del bien obrar ¿es otra que el mismo bien obrar?
|
Ayah 55:61 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:62 الأية
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Spanish
Además de esos dos, habrá otros dos jardines,
|
Ayah 55:63 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
|
Ayah 55:64 الأية
مُدْهَامَّتَانِ
Spanish
verdinegros,
|
Ayah 55:65 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
|
Ayah 55:66 الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Spanish
con dos fuentes abundantes.
|
Ayah 55:67 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:68 الأية
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Spanish
En ambos habrá fruta, palmeras y granados,
|
Ayah 55:69 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:70 الأية
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Spanish
en ellos habrá buenas, bellas,
|
Ayah 55:71 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:72 الأية
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Spanish
huríes, retiradas en los pabellones,
|
Ayah 55:73 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-
|
Ayah 55:74 الأية
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Spanish
no tocadas hasta entonces por hombre ni genio.
|
Ayah 55:75 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:76 الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Spanish
Reclinados en cojines verdes y bellas alfombras.
|
Ayah 55:77 الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Spanish
¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?
|
Ayah 55:78 الأية
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Spanish
¡Bendito sea el nombre de tu Señor, el Majestuoso y Honorable!
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|