« Prev 55. Surah Ar-Rahmān سورة الرحمن Next »



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
الرَّحْمَٰنُ

Albanian
 
Rrahmani - Mėshiruesi (Zoti ynė),

 
Ayah   55:2   الأية
عَلَّمَ الْقُرْآنَ

Albanian
 
Ai ia mėsoi Kur’anin

 
Ayah   55:3   الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ

Albanian
 
E krijoi njeriun.

 
Ayah   55:4   الأية
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

Albanian
 
Ia mėsoi atij tė folurit (tė shprehurit tė shqiptuarit).

 
Ayah   55:5   الأية
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

Albanian
 
Dielli dhe hėna udhėtojnė sipas njė pėrcaktimi tė saktė.

 
Ayah   55:6   الأية
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

Albanian
 
Edhe yjet dhe bimėt i bėjnė pėrulje (dėshirės sė Rrahmanit).

 
Ayah   55:7   الأية
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

Albanian
 
Ai e ngriti qiellin dhe Ai vuri drejtėsinė.

 
Ayah   55:8   الأية
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

Albanian
 
Qė tė mos kaloni kufirin nė drejtėsi.

 
Ayah   55:9   الأية
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

Albanian
 
Edhe ju mbani me drejtėsi peshojėn, e mos leni mangu nė peshojė!

 
Ayah   55:10   الأية
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

Albanian
 
Ai edhe tokėn e bėri tė shtrirė pėr krijesat.

 
Ayah   55:11   الأية
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

Albanian
 
Nė tė ka pemė tė llojllojta, ka edhe hurma ma shporta tė mbėshtjella.

 
Ayah   55:12   الأية
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

Albanian
 
Edhe drithi me kashtėn e tij edhe bimėt aromatike (ose ushqyese).

 
Ayah   55:13   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerėz dhe ju o xhinė)?

 
Ayah   55:14   الأية
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

Albanian
 
Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enė balte) e pjekur.

 
Ayah   55:15   الأية
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

Albanian
 
Dhe Ai krijoi xhinėt nga flaka (pa tym0 e zjarrit.

 
Ayah   55:16   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E , cilėn begati tė Zotit tuaj e mohoni?

 
Ayah   55:17   الأية
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

Albanian
 
Zot i dy lindeve dhe Zot i dy perėndimeve.

 
Ayah   55:18   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj e mohoni.

 
Ayah   55:19   الأية
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

Albanian
 
Ai e lejoi dy detet tė puqen ndėrmjet vete.

 
Ayah   55:20   الأية
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

Albanian
 
Ndėrmjet atyre tė dyve ėshtė njė pengues qė ata tė dy nuk kapėrcejnė.

 
Ayah   55:21   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E,cilė tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:22   الأية
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

Albanian
 
Prej atyre tė dyve nxirren margaritarė e diamantė.

 
Ayah   55:23   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:24   الأية
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

Albanian
 
Dhe tė Atij janė anijet lundruese tė ngritura lart si kodra nė det.

 
Ayah   55:25   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:26   الأية
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Albanian
 
ēdo gjė qė ėshtė nė tė (nė tokė) ėshtė zhdukur.

 
Ayah   55:27   الأية
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Albanian
 
E dotė mbetet vetėm Zoti yt qė ėshtė i madhėruar e i nderuar!

 
Ayah   55:28   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:29   الأية
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

Albanian
 
(Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush ėshtė nė qiej e nė tokė dhe Ai nė ēdo moment ėshtė i angazhuar nė ēėshtje tė reja (falė mėkate, largon brengosje, jep jetė, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tėtjera etj. ).

 
Ayah   55:30   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:31   الأية
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ

Albanian
 
Ne do tė merremi me (llogarinė pėr ju) ju , o ju dy tė rėndėsishmit (njerėz dhe xhinė).

 
Ayah   55:32   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:33   الأية
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

Albanian
 
O turmė e xhinėve dhe e njerėzve, nėse keni mundėsi tė dilni pėrtej kufijve tė qiejve e tė tokės, depėrtoni pra, po nuk mundeni vetėm me ndonjė fuqi tė fortė.

 
Ayah   55:34   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:35   الأية
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

Albanian
 
Juve dy grumbujve u derdhet pėrmbi flakė zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirė e nuk do tė keni mundėsi tė mbroheni.

 
Ayah   55:36   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:37   الأية
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

Albanian
 
E kur tė ēahet qielli e bėhet si vaji i shkrirė.

 
Ayah   55:38   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:39   الأية
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ

Albanian
 
Atė ditė nuk pyetet pėr mėkatin e tij, as njeriu as xhini.

 
Ayah   55:40   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohonni?

 
Ayah   55:41   الأية
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

Albanian
 
Kriminelėt njhen me tiparet e tyre, andaj me rrėmbim kapen pėr flok dhe pėr kėmbėt e tyre.

 
Ayah   55:42   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj poe mohoni?

 
Ayah   55:43   الأية
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

Albanian
 
Ja, ky ėshtė Xhehennemi, tė cilin kriminelėt e mohonin.

 
Ayah   55:44   الأية
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

Albanian
 
Ata do tė sillen vėrdallė ndėrmjet atij (zjarrit) dhe ujit tė valė deri nė kulminacion.

 
Ayah   55:45   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e Mohoni?

 
Ayah   55:46   الأية
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

Albanian
 
E, pėr atė qė i pat frikė paraqitjes para Zotit tė vet, janė dyXhennete.

 
Ayah   55:47   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:48   الأية
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

Albanian
 
(Xhennete) plot degė me gjethe e pemė.

 
Ayah   55:49   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:50   الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

Albanian
 
Nė ata tė dy janė dy kroje qė rrjedhin.

 
Ayah   55:51   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:52   الأية
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

Albanian
 
Nė ata tė dy, prej tė gjtitha pemėve ka nga dy lloje.

 
Ayah   55:53   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:54   الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

Albanian
 
Tė mbėshtėetur nė kolltukė qė i kanė mbulesat e kadifesė, dhe pemėt e atyre dy Xhenneteve janė krejt afėr.

 
Ayah   55:55   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e Mohoni?

 
Ayah   55:56   الأية
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Albanian
 
Aty janė ato qė pėrqėndrojnė shikimet e tyre (vetėm nė burrat e vet) e qė nuk i ka prekur kush para tyre, as njerėz, as xhin.

 
Ayah   55:57   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:58   الأية
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

Albanian
 
Ato janė si xhevahiri e diamanti (tė kuqrremta nė tė bardhė.

 
Ayah   55:59   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:60   الأية
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

Albanian
 
A mund tė jetė shpėrblimi i veprės sė mirė diē tjetėr, pos tė sė mirės!

 
Ayah   55:61   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:62   الأية
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

Albanian
 
E nėn ato dy (Xhennete) janė edhe dy Xhennete.

 
Ayah   55:63   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
Po cilėn tė mirė nga tė mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:64   الأية
مُدْهَامَّتَانِ

Albanian
 
Nga gjelbėrimi i shumtė duken tė mbyllura nė tė zi.

 
Ayah   55:65   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn nga tė mirat e Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:66   الأية
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

Albanian
 
Aty janė dy burime qė gjithnjė gurgullojnė.

 
Ayah   55:67   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zoti tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:68   الأية
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

Albanian
 
Aty, nė ata tė dy, ka hurma dhe shegė.

 
Ayah   55:69   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:70   الأية
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

Albanian
 
70-72. Ato janė hyri qė e kufizojnė ndejėn vetėm nė shtėpinė (tėnde).

 
Ayah   55:71   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
70-72. Ato janė hyri qė e kufizojnė ndejėn vetėm nė shtėpinė (tėnde).

 
Ayah   55:72   الأية
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

Albanian
 
70-72. Ato janė hyri qė e kufizojnė ndejėn vetėm nė shtėpinė (tėnde).

 
Ayah   55:73   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:74   الأية
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

Albanian
 
Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini.

 
Ayah   55:75   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:76   الأية
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

Albanian
 
Aty rrinė tė mbėshtetura nė mbėshtetėse tė gjelbra e shtroja tė bukura.

 
Ayah   55:77   الأية
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Albanian
 
E, cilėn tė mirė tė Zotit tuaj po e mohoni?

 
Ayah   55:78   الأية
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

Albanian
 
I lartėsuar ėshtė emri i Zotit tėnd, tė madhėruar e tė nderuar!







:-: Go Home :-: Go Top :-: