Prev

68. Surah Al-Qalam سورة القلم

Next



First Ayah   1   الأية الأولي
بِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Bosnian
 
Nūn. Tako Mi kalema i onoga to oni piu,

Ayah   68:2   الأية
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Bosnian
 
ti nisi, miloću Gospodara svoga, lud;

Ayah   68:3   الأية
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Bosnian
 
ti će, sigurno, nagradu neprekidnu dobiti,

Ayah   68:4   الأية
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Bosnian
 
jer ti si, zaista, najljepe ćudi

Ayah   68:5   الأية
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Bosnian
 
i ti će vidjeti, a i oni će vidjeti,

Ayah   68:6   الأية
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
Bosnian
 
ko je od vas lud.

Ayah   68:7   الأية
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Bosnian
 
Gospodar tvoj dobro zna onoga koji je s puta Njegova skrenuo i On dobro zna one koji su na Pravome putu,

Ayah   68:8   الأية
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Bosnian
 
zato ne sluaj one koji neće da vjeruju,

Ayah   68:9   الأية
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Bosnian
 
oni bi jedva dočekali da ti popusti, pa bi i oni popustili,

Ayah   68:10   الأية
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Bosnian
 
i ne sluaj nijednog krivokletnika, prezrena,

Ayah   68:11   الأية
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
Bosnian
 
klevetnika, onoga koji tuđe riječi prenosi,

Ayah   68:12   الأية
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Bosnian
 
krca, nasilnika, velikog grjenika,

Ayah   68:13   الأية
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Bosnian
 
surova i, osim toga, u tuđe pleme uljeza,

Ayah   68:14   الأية
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
Bosnian
 
samo zato to je bogat i to ima mnogo sinova,

Ayah   68:15   الأية
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Bosnian
 
koji govori, kad mu se ajeti Nai kazuju: "To su samo naroda drevnih priče!"

Ayah   68:16   الأية
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Bosnian
 
Na nos ćemo Mi njemu biljeg utisnuti!

Ayah   68:17   الأية
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Bosnian
 
Mi smo ih na kunju stavili, kao to smo vlasnike jedne bače na kunju stavili kad su se zakleli da će je, sigurno, rano izjutra obrati

Ayah   68:18   الأية
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Bosnian
 
a nisu rekli: "Ako Bog da!"

Ayah   68:19   الأية
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Bosnian
 
I dok su oni spavali, nju od Gospodara tvoga zadesi nesreća

Ayah   68:20   الأية
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
Bosnian
 
i ona osvanu opustoena.

Ayah   68:21   الأية
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
Bosnian
 
A u zoru oni su jedni druge dozivali:

Ayah   68:22   الأية
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
Bosnian
 
"Poranite u baču svoju ako je mislite obrati!"

Ayah   68:23   الأية
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
Bosnian
 
I oni krenue tiho razgovarajući:

Ayah   68:24   الأية
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
Bosnian
 
"Neka vam danas u nju nikako nijedan siromah ne ulazi!"

Ayah   68:25   الأية
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
Bosnian
 
I oni poranie uvjereni da će moći to provesti,

Ayah   68:26   الأية
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Bosnian
 
a kad je ugledae, povikae: "Mi smo zalutali;

Ayah   68:27   الأية
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Bosnian
 
ali ne, ne svega smo lieni!"

Ayah   68:28   الأية
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Bosnian
 
Ponajbolji između njih reče: "Nisam li vam ja govorio da je trebalo na Allaha misliti!"

Ayah   68:29   الأية
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Bosnian
 
"Hvaljen neka je Gospodar na!" rekoe "mi smo, uistinu, nepravedni bili!"

Ayah   68:30   الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Bosnian
 
I onda počee jedni druge koriti.

Ayah   68:31   الأية
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Bosnian
 
"Teko nama!" govorili su "mi smo, zaista, obijesni bili;

Ayah   68:32   الأية
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ
Bosnian
 
Gospodar na nam moe bolju od nje dati, samo od Gospodara naeg mi se nadamo naknadi!"

Ayah   68:33   الأية
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ
Bosnian
 
Eto takva je bila kazna, a na onome je svijetu, nek znaju, kazna jo veća!

Ayah   68:34   الأية
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Bosnian
 
Za one koji se budu bojali Allaha biće, zaista, denneti uivanja u Gospodara njihova

Ayah   68:35   الأية
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
Bosnian
 
zar ćemo muslimane sa nevjernicima izjednačiti?!

Ayah   68:36   الأية
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Bosnian
 
ta vam je, kako rasuđujete?

Ayah   68:37   الأية
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Bosnian
 
Imate li vi Knjigu, pa u njoj čitate

Ayah   68:38   الأية
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Bosnian
 
da ćete imati ono to vi izaberete?

Ayah   68:39   الأية
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Bosnian
 
Ili, zar smo vam se zakleli zakletvama koje će do Sudnjeg dana vrijediti da ćete ono to vi odredite imati?

Ayah   68:40   الأية
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Bosnian
 
Upitaj ih ko je od njih jamac za to.

Ayah   68:41   الأية
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Bosnian
 
Ili, imaju li oni druge jamce? Pa neka jamce svoje dovedu, ako govore istinu.

Ayah   68:42   الأية
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Bosnian
 
Na Dan kada bude nepodnoljivo i kada budu pozvani da licem na tle padnu pa ne budu mogli,

Ayah   68:43   الأية
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Bosnian
 
oborenih pogleda i sasvim ponieni biće nevjernici a bili su pozivani da licem na tle padaju dok su ivi i zdravi bili.

Ayah   68:44   الأية
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Bosnian
 
Zato ostavi Mene i one koji ovaj Govor poriču, Mi ćemo ih postepeno odakle se i ne nadaju patnji pribliavati

Ayah   68:45   الأية
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Bosnian
 
i vremena im davati, jer je obmana Moja, zaista, jaka!

Ayah   68:46   الأية
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Bosnian
 
Trai li ti od njih nagradu, pa su nametom opterećeni?

Ayah   68:47   الأية
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Bosnian
 
Ili je u njih iskonska knjiga, pa prepisuju?

Ayah   68:48   الأية
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Bosnian
 
Ti strpljivo čekaj presudu Gospodara svoga i ne budi kao Zunnun koji je u ogorčenju zavapio.

Ayah   68:49   الأية
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Bosnian
 
I da ga nije stigla Allahova milost, na pusto mjesto bi izbačen bio i prijekor bi zasluio,

Ayah   68:50   الأية
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Bosnian
 
ali, Gospodar njegov ga je odabrao i učinio ga jednim od onih koji su dobri.

Ayah   68:51   الأية
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
Bosnian
 
Skoro da te nevjernici pogledima svojim obore kad Kur'an sluaju, govoreći: "On je, uistinu, luda!"

Ayah   68:52   الأية
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Bosnian
 
A Kur'an je svijetu cijelome opomena!
 


EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us