First Ayah 1 الأية الأوليبِسْم ِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Portuguese
Nun, Pelo cálamo e pelo que com ele escrevem,
|
Ayah 68:2 الأية
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Portuguese
Que tu (ó Mensageiro) não és, pela graça do teu Senhor, um energúmeno!
|
Ayah 68:3 الأية
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Portuguese
Em verdade, ser-te-á reservada uma infalível recompensa.
|
Ayah 68:4 الأية
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Portuguese
Porque és de nobilíssimo caráter.
|
Ayah 68:5 الأية
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Portuguese
Logo verás e eles também verão,
|
Ayah 68:6 الأية
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ
Portuguese
Quem, dentre vós, é o aflito!
|
Ayah 68:7 الأية
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ
بِالْمُهْتَدِينَ
Portuguese
Em verdade, teu Senhor é o mais conhecedor de quem se desvia da Sua senda, assim
como é o mais conhecedor dos encaminhados.
|
Ayah 68:8 الأية
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Portuguese
Não dês, pois, ouvidos aos desmentidores,
|
Ayah 68:9 الأية
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Portuguese
Porque anseiam para que sejas flexível, para o serem também.
|
Ayah 68:10 الأية
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
Portuguese
E jamais escutes a algum perjuro desprezível,
|
Ayah 68:11 الأية
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
Portuguese
Detrator, mexeriqueiro,
|
Ayah 68:12 الأية
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Portuguese
Tacanho, transgressor, pecador,
|
Ayah 68:13 الأية
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Portuguese
Grosseiro e, ademais, intruso.
|
Ayah 68:14 الأية
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
Portuguese
Ainda que possua bens e (numerosos) filhos,
|
Ayah 68:15 الأية
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Portuguese
Aquele que, quando lhe são recitados os Nossos versículos, diz: São fábulas dos
primitivos,
|
Ayah 68:16 الأية
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Portuguese
Marcá-lo-emos no nariz!
|
Ayah 68:17 الأية
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا
لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
Portuguese
Por certo que os provaremos (o povo de Makka) como provamos os donos do pomar,
ao decidirem colher os seus frutos ao amanhecer,
|
Ayah 68:18 الأية
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
Portuguese
Sem a invocação (do nome de Deus).
|
Ayah 68:19 الأية
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ
Portuguese
Porém, enquanto dormiam, sobreveio-lhes uma centelha do teu Senhor.
|
Ayah 68:20 الأية
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ
Portuguese
E, ao amanhecer, estava (o pomar) como se houvesse sido ceifado.
|
Ayah 68:21 الأية
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ
Portuguese
E, pela manhã, confabularam mutuamente:
|
Ayah 68:22 الأية
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ
Portuguese
Ide aos vossos campos, se quereis colher!
|
Ayah 68:23 الأية
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ
Portuguese
Foram, pois, sussurrando:
|
Ayah 68:24 الأية
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
Portuguese
Que não entre hoje (em vosso pomar) nenhum necessitado.
|
Ayah 68:25 الأية
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ
Portuguese
E iniciaram a manhã com uma (injusta) resolução.
|
Ayah 68:26 الأية
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Portuguese
Mas, quando o viram daquele jeito, disseram: Em verdade, estamos perdidos!
|
Ayah 68:27 الأية
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Portuguese
Em verdade, estamos privados de tudo!
|
Ayah 68:28 الأية
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
Portuguese
E o mais sensato deles disse: Não vos havia dito? Por que não glorificastes
(Deus)?
|
Ayah 68:29 الأية
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ
Portuguese
Responderam: Glorificado seja o nosso Senhor! Em verdade, fomos iníquos!
|
Ayah 68:30 الأية
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ
Portuguese
E começaram a reprovar-se mutuamente.
|
Ayah 68:31 الأية
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ
Portuguese
Disseram: Ai de nós, que temos sido transgressores!
|
Ayah 68:32 الأية
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا
رَاغِبُونَ
Portuguese
É possível que o nosso Senhor nos conceda outro (pomar) melhor do que esta, pois
voltamo-nos ao nosso Senhor.
|
Ayah 68:33 الأية
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا
يَعْلَمُونَ
Portuguese
Tal foi o castigo (desde mundo): mas o castigo da outra vida será ainda maior.
Se o soubessem!
|
Ayah 68:34 الأية
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ
Portuguese
Em verdade, para os tementes, haverá jardins do prazer, ao lado do seu Senhor.
|
Ayah 68:35 الأية
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ
Portuguese
Porventura, consideramos os muçulmanos, tal como os pecadores?
|
Ayah 68:36 الأية
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Portuguese
O que há convosco? Como julgais assim?
|
Ayah 68:37 الأية
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
Portuguese
Ou, acaso, tendes algum livro em que aprendeis,
|
Ayah 68:38 الأية
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Portuguese
A conseguir o que preferis?
|
Ayah 68:39 الأية
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ
لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Portuguese
Ou possuís, acaso, a Nossa promessa formal, até ao Dia da Ressurreição, de
conseguirdes tudo o que desejardes?
|
Ayah 68:40 الأية
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Portuguese
Pergunta-lhes qual deles está disposto a assegurar isto?
|
Ayah 68:41 الأية
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
Portuguese
Ou têm, acaso, parceiros (junto a Mim)? Que os apresentem, pois, se estiverem
certos!
|
Ayah 68:42 الأية
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Portuguese
No dia em que a perna fica nua, em que forem convocados à prostração e não o
conseguirem.
|
Ayah 68:43 الأية
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى
السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Portuguese
Seus olhares serão de humilhação, cobertos de ignomínia, porque foram convidados
à prostração, enquanto podiam cumpri-la (e se recusaram).
|
Ayah 68:44 الأية
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ
لَا يَعْلَمُونَ
Portuguese
Deixe-Me, pois, a sós com os que desmentem esta Mensagem. Logo os aproximaremos
do castigo, gradualmente, de onde menos esperam.
|
Ayah 68:45 الأية
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Portuguese
E os tolerarei, porque o Meu plano é firme.
|
Ayah 68:46 الأية
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
Portuguese
Acaso lhes exiges recompensa e por isso lhes pesa o débito?
|
Ayah 68:47 الأية
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Portuguese
Ou estão de posse do incognoscível, e podem descrevê-lo?
|
Ayah 68:48 الأية
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ
مَكْظُومٌ
Portuguese
Persevera, pois (ó Mensageiro), até ao juízo do teu Senhor, e não sejas como
aquele que foi engolido pela baleia (Jonas), quando, angustiado, (Nos) invocou.
|
Ayah 68:49 الأية
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ
مَذْمُومٌ
Portuguese
Se não o tivesse alcançado a graça do seu Senhor, certamente teria sido arrojado
sobre a orla desértica, em desgraça.
|
Ayah 68:50 الأية
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Portuguese
Porém, o Senhor o elegeu e o contou entre os virtuosos.
|
Ayah 68:51 الأية
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا
الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
Portuguese
Se pudessem, os incrédulos far-te-iam vacilar, com os seus olhares (de rancor),
ao ouvirem a Mensagem. E dizem: Em verdade, é um energúmeno!
|
Ayah 68:52 الأية
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
Portuguese
E este (Alcorão) não é mais do que uma mensagem para todo o universo.
|
©
EsinIslam.Com Designed & produced by The Awqaf London. Please pray for us
|